Читаем Преданное прошлое полностью

— А зачем им поминать меня в молитвах?

— Так ты же неверная, хуже того, ты кафир. Для таких, как ты, предназначен шестой круг ада. Когда умрешь, тебя там заставят есть шипастые плоды дерева заккум, что усилит твои мучения в геенне огненной. Вот женщины и молятся, чтобы ты стала шахада и могла присоединиться к ним в их молитвах.

— А что такое шахада? И как ею стать?

— Ну, это очень просто. Все, что тебе нужно сделать, — это произнести: «Нет Бога, кроме Аллаха, и Мохаммед пророк его». И с этого момента ты принята в исламскую веру.

— И только?

Лейла живо наклонилась к ней и взяла ее за руку.

— Только это, и ты станешь одной из нас. Это очень легко, и все… все будут очень счастливы.

— Я что-то не вижу, какой будет прок от столь дешевого обращения в другую веру, — напряженным голосом сказала Кэт.

Голландка хитро улыбнулась:

— Мусульманин не может быть рабом. Это даст тебе свободу. Кроме того, мусульманин может взять в жены только мусульманку. — Она сделала паузу, словно наблюдая, какой эффект произвели ее слова. — Я слышала, Хадиджа, кузина Сиди Касима, заказала свадебную фату.

Кэт ответила ей прямым взглядом:

— Рада за нее.

— Но иметь наложницей рабыню для мусульманина вполне допустимо, даже когда он женат на мусульманке.

Кэт вырвала у нее список:

— Ладно, мне надо работать. Некогда трепаться и сплетничать, да еще на такую непристойную тему! — Лицо у нее горело.

Весь остаток дня она вышивала, но делала при этом ошибку за ошибкой. Женщины качали головами и прищелкивали языками, искоса наблюдая за ней. Может, она заболела? Похоже на то, лицо ее так и горело. Может, влюбилась, ехидно предположила Хасна, и все засмеялись.

Вот теперь Нелл Шигуайн имела бы все основания попрекать ее и обзывать Иезавелью, думала Кэт, накладывая последний мазок сурьмы, что делала теперь ежедневно, и рассматривая себя в зеркале. Глаза были сильно подведены черным, что делало их синеву еще более привлекательной, в ушах позвякивали серебряные серьги, роскошная вышивка вокруг ворота и на манжетах подчеркивала красоту и без того великолепного кафтана. Алое платье для алой женщины…

Потом она припомнила, что Нелл мертва, припомнила, как она умерла, и ей стало стыдно.

Нынче предстоял очень важный день. Сиди Касим намеревался привести к ним группу купцов, чтобы обсудить новое деловое предприятие. Весь предыдущий день женщины убирали дом, вымыли и вычистили лучшую комнату для приема гостей, обрызгали подушки розовой водой, выбили ковры, вычистили и отполировали всю бронзу и дерево. Более того, они нанесли завершающие стежки на несколько новых вещей, которые он теперь мог представить в качестве образцов. Последние два месяца они только тем и занимались, что вышивали узоры серебряной и золотой нитью, чтобы представить целый набор своих лучших изделий, чтобы созданный синдикат торговцев затем выставил его напоказ в Мекнесе и Фесе, в Лараке и Сафи, даже в самом Марракеше, и получил за это свои комиссионные. С этой целью они подготовили роскошно отделанную полную конскую сбрую — попону, отороченную золотой бахромой с кистями и расшитую по углам богатым узором, потрясающе расшитую накидку на седло, которую потом пришьют к коже, подпругу и упряжь с уздечкой и поводом, также богато изукрашенные золотом. В дополнение к этому среди образцов имелись также обычные парадные и церемониальные одежды, брачные покрывала и вуали, пояса, галуны, накидки. Раис в последние дни навещал их более часто, чем обычно, давал советы касательно фасонов и материалов для седельной накидки и упряжи, и Кэт вспомнила очень ярко и четко тот день, когда он ожидал их прибытия на берегу Бу-Регрег, неподвижный и молчаливый, сидя на своем великолепно украшенном скакуне, весь в алом и золотом.

Сейчас девушка ждала, когда он появится, под предлогом того, что нужно развесить на террасе крыши выстиранное полотно. Долго ей ждать не пришлось.

Через несколько минут у подножия холма ниже дома появилась группа людей, тепло одетых и закутанных в плащи и тюрбаны от холодного ветра. Ее глаза безошибочно выделили самого высокого, даже несмотря на расстояние и на то, что все они шли медленно, почти брели. Когда они приблизились, аль-Андалуси поднял голову и встретил ее взгляд — он притянул его как железо к магниту, — и девушка пригнула голову, испугавшись того, как забилось у нее сердце, колотясь о ребра.

Позднее она сама принесла в гостиную, где собрались все эти мужчины, огромный серебряный чайник, чайные стаканы и миндальные пирожные, испеченные нынче утром. Гости курили и громко что-то обсуждали. Его взгляд скользнул по ней, она заметила, как расширились его глаза, и поняла, что произвела должное впечатление. Поклонилась и вышла со всей необходимой скромностью, не глядя ни вправо, ни влево, но вечером она ждала у себя в комнате, когда он постучится к ней в дверь, и не осталась разочарованной.

— Кажется, ты принесешь мне много деньги, — сообщил раис, встав в дверном проеме и опершись о косяк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Moroccan

Дорога соли
Дорога соли

Охраняющий от злых духов драгоценный марокканский амулет, доставшийся в наследство от отца героине романа Изабель.Странное предупреждение, содержащееся в его предсмертном письме: «Не буди спящего зверя. Одно неверно принятое решение приводит к другому, порождает цепь событий, в конце которой тебя ждет катастрофа».Все это лишь кусочки затейливой мозаики, которую предстоит сложить Изабель, женщине внешне вполне благополучной и обеспеченной. Но Изабель живет не в ладах с собой. Ее зовет неведомое, ей снятся вещие сны. И она отправляется в Африку, чтобы понять, как загадочный талисман попал в руки отца.Изабель раскроет удивительную тайну амулета, история которого связана с красавицей Мариатой, потомком легендарной царицы Тин-Хинан, и докажет, что и в бесплодной пустыне могут распуститься цветы любви…Впервые на русском языке!

Джейн Джонсон

Любовные романы / Проза / Современная проза

Похожие книги

Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза