Читаем Предатель крови(СИ) полностью

-Вы все слышали? - негромко спросил Том.- "Некоторые перемены наступают к лучшему, но другие, устаревшие, будут признаны ошибочными". И еще: "некоторые традиции сохранятся, и заслуженно, тогда как другие, устаревшие, должны быть устранены". "Давайте устремимся вперед"... бла-бла-бла, "избавляясь от того, что, мы находим, должно быть запрещено". Интересно, кто это -- "мы"?

-Думаю, скоро узнаешь, - мрачно ответил я. Такое вступление явно не сулило ничего хорошего. - Подозреваю, речь о Министерстве. Вы же слышали, что Фадж ни на кнат не поверил ни Дамблдору, ни Гарри, ни даже тебе...

-Я просто тесно с ним не общался, - серьезно сказал Том. - А когда мы беседовали о происшествии на кладбище, легонько приложил его кое-чем, чтобы не копал слишком глубоко. Ну да он и так не собирался. Фадж, знаете ли, из породы страусов! Только вот если страус засунет голову слишком глубоко в песок, у него есть шанс уткнуться клювом себе под хвост!

-А еще пол может оказаться бетонным, - невозмутимо добавил Невилл, и все мы сделали каменные лица, чтобы не заржать.

-Драко, не спи, пора конвоировать перваков, - кивнул Риддл, и тот со вздохом принялся выполнять обязанности старосты, которые, думаю, ему вовсе не были нужны. - Мерлин, кто тебя учил с детьми так обращаться? А тебя, Панси? Что это за "построились в колонну по двое"? Ты бы еще сказал "руки за спину" или малявками их назвал, как вон Финниган...

Том говорил достаточно громко, чтобы его было слышно не только за соседними столами, но и за учительским.

-Смотри и запоминай, - велел он Драко. - Показываю первый и последний раз. И запомни: быть старостой -- значит не просто носить значок и кичиться возможностью снять баллы за то, что кто-то ковырялся в носу. Это, Малфой, прежде всего ответственность. Паркинсон, к тебе это тоже относится, кстати.

Панси несколько раз кивнула и уставилась на Риддла в ожидании инструкций.

-Первокурсники, подойдите ко мне поближе, - мягко проговорил он. - Ну, еще ближе, не бойтесь! Меня зовут Томас де Линт, я староста школы, а это Драко Малфой и Панси Паркинсон, старосты нашего факультета. К нам вы всегда можете обратиться с любым вопросом, попросить о помощи, и мы обязательно поможем, потому что Слизерин -- это одна большая семья, где каждому найдется место, но и обязанности у любого найдутся.

-Как у мафии? - пискнул какой-то мальчишка, видимо, полукровка.

-Можно и так сказать, - невозмутимо ответил Риддл. - Сегодня уже поздно, а вы устали с дороги и перенервничали, поэтому отложим знакомство до завтра. Я разбужу вас пораньше и объясню, куда лучше не ходить и почему. И нет, не потому, что "нельзя, и точка", а потому, что там действительно может быть опасно, особенно для детей. Ну а сейчас, - он жестом подозвал к себе Малфоя и Паркинсон, - старосты проводят вас в общежитие. Мальчики -- к Драко, девочки -- к Панси. Не отставайте по дороге, чтобы не потеряться. У вас еще будет уйма времени на то, чтобы исследовать замок, а пока... пора на боковую!

Малфой живо сориентировался, пересчитал своих подопечных по головам и сказал проникновенным тоном (явно у Риддла научился):

-Идемте, в самом деле спать пора. Не забывайте, утром вас ждет инструктаж, и лучше вам выспаться как следует, чтобы не клевать носом и запомнить самое главное... - Тут он заговорщицки оглянулся и добавил вполголоса: - Слизерин должен быть лучшим! Так что возьмитесь-ка за руки и идите за мной...

Паркинсон последовала его примеру, и скучковавшиеся первокурсники чинно последовали за старостами.

-Приглядите, чтобы никто не отстал, а то мне еще за остальными проследить надо, - велел нам Том, и мы с Невиллом да Джинни с Миллисентой отправились за детьми, а он отошел к столу Гриффиндора, у которого Грейнджер с Финниганом никак не могли пересчитать мельтешащих первогодков.

Что и говорить, коварные невидимые ступеньки, разворачивающиеся лестницы и прочее превращали как минимум первый год учебы в игру на выживание. Хорошо еще, на Слизерине сразу объясняли, что да как, я об этом уже говорил. Сейчас это было бесполезно, конечно: уставшие первокурсники клевали носами и вряд ли могли что-то запомнить. Ничего, Том их с утречка взбодрит!

По пути никто не потерялся, к счастью, только одна девочка едва не наступила на невидимую ступеньку, но Миллисента успела ее подхватить прежде, чем та застряла.

-Смотри под ноги, - серьезно сказала она испугавшейся девчушке. - В этом замке много сюрпризов, и не все они приятны.

Разогнав малышню по спальням, мы собрались в нашей комнате. Панси, впервые оказавшаяся в этой берлоге, с интересом оглядывалась по сторонам.

-Если б я знал, что это за каторга, я бы выкинул значок с Хогвартс-экспресса, - серьезно сказал Драко, потом покосился на нас и добавил: - Понятно, почему Том практикует такие методы воспитания. Это быстро и доходчиво!

-Да, только мы на это пошли добровольно, а детей, будь добр, не трогай, - сказала ему Джинни. - Пусть лучше они тебя любят, чем боятся. Уж не переломишься ответить на пару вопросов и показать, где туалет!

-Мы поможем, если что, - доброжелательно произнес Невилл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Нагибатор
Нагибатор

Неудачно поспорил – и вынужден играть за слабого персонажа? Попытался исправить несправедливость, а в результате на тебя открыли охоту? Неудачно пошутил на форуме – и на тебя ополчились самый высокоуровневый игрок и самый сильный клан?Что делать? Забросить игру и дождаться, пока кулдаун на смену персонажа пройдет?Или сбежать в Картос, куда обычные игроки забираются только в краткосрочные рейды, и там попытаться раскачаться за счет неизвестных ранее расовых способностей? Завести новых друзей, обмануть власти Картоса и найти подземелье с Первым Убийством? Привести к нему новых соклановцев и вырезать старых, получив, помимо проблем в игре, еще и врагов в реальности? Стать разменной монетой в честолюбивых планах одного из друзей и поучаствовать в событии, ставшем началом новой Клановой войны?Выбор очевиден! История Нагибателя Всемогущего к вашим услугам!

Александр Дмитриевич Андросенко

Фантастика / Боевая фантастика / Киберпанк / ЛитРПГ / Прочая старинная литература / РПГ / Древние книги