Читаем Предатель крови(СИ) полностью

-Ну хорошо, профессор, - сказал все же Риддл, понимая, видимо, что отказом смертельно оскорбит пожилую волшебницу. - Оставайтесь, но с одним условием: вы не станете действовать иначе, как по приказу. Мы, напоминаю, на военном положении, и один импульсивный поступок может погубить всю спланированную операцию. А впрочем... идемте со мной на Астрономическую башню. Оттуда прекрасный обзор!

-Гхм... - откашлялся Флитвик.

-Да, профессор, вы тоже можете понадобиться, - тяжело вздохнул Том, всем своим видом демонстрируя, как ему сложно втискивать неучтенных бойцов в рамки заранее разработанного плана. Впрочем, я уверен, он просчитал это заранее. - Но я очень прошу остальных преподавателей проследовать в убежище! За детьми присмотр нужен, не то кто-нибудь непременно попытается высунуться и посмотреть, что происходит! Вы их не знаете, что ли?

Тут он обернулся и добавил:

-Профессор Амбридж, вам я тоже рекомендую спуститься в убежище. Вы...

-Нет, мистер де Линт, - ответила та каким-то незнакомым тоном.

Я вдруг заметил, что в Амбридж не осталось ничего от той... хм... жабы, какой она прибыла в Хогвартс. То есть она не стала симпатичнее, но прекратила сюсюкать и выглядела теперь на свои годы. Что и говорить, куда более достойное зрелище, чем рядящаяся в розовые рюши и бантики женщина ее лет!

-И все же...

-Долорес -- сильная ведьма, - сказал вдруг Флоренц. - Помехой она не будет.

-Мы не будем, - поправила она, переглянувшись с кентавром.

-Флоренц, вы же не умеете колдовать! - воскликнула МакГонаггал.

-Зато я умею стрелять, - веско сказал он, и вынул из-за кресла Амбридж здоровенный лук и два полных колчана стрел.

-О! - оживился Риддл, подскочил к нему, что-то негромко сказал и сунул Флоренцу в руку небольшой флакон. Я так думаю, с ядом василиска -- наконечники стрел смачивать. - Ну что ж, вы взрослые... хм... персоны, решать вам. Но, повторюсь, мы держим оборону, так что не выскакивайте на линию огня, не нужно геройства!

Флоренц понятливо кивнул, взял Амбридж за плечо и увлек к выходу. Думаю, позицию для стрельбы он себе присмотрел заранее.

-Неожиданный поворот, - нарушил молчание Риддл.

-На Флоренца бы пулемет навьючить или в тележку его запрячь, была бы самоходка, - вставил Драко, а я представил Амбридж в роли пулеметчицы и едва сдержал идиотскую ухмылку.

Риддл пропустил слова Малфоя мимо ушей и скомандовал:

-Выдвигайтесь на позиции. Джиневра -- со мной.

Может, кому это и показалось странным, но только не нам: все мы знали, что Джинни -- отменный снайпер, и бросать ее в ближний бой нет смысла. Зато она может с той самой Астрономической башни пришибить муху, сидящую на шляпе у профессора Граббли-Дёрг, стоящей у ворот, мы проверяли. Ну а наш усовершенствованный маговизор с подобием оптического прицела давал ей большое преимущество!

Мы, не мешая друг другу, выскочили во двор и рассредоточились по местам, на ходу поправляя маски, маговизоры и наушники.

-Уизли, как слышно меня? - раздался в ухе голос Риддла.

Я обернулся и взглянул вверх: он уже торчал на площадке Астрономической башни, аккурат между двумя огневыми точками.

-Слышим тебя нормально, - ответил я, как старший группы, получив отмашку от своих соратников. Следом отчитались Невилл, Диггори и остальные.

-Пока их не видно, - негромко произнес Том, - однако фестралы их явно заметили. Наблюдатель!

-Есть! - звонко выкрикнул чей-то до боли знакомый голос, и над башней взмыла крохотная фигурка на метле, и я узнал Денниса Криви, который, вообще-то, должен был быть в убежище!

-Де Линт, вы с ума сошли?! - раздался голос МакГонаггал.

-Профессор, если вы будете мешать, мне придется удалить вас с наблюдательного пункта, - любезно ответил Том.

В общем-то, я понимал его мотивы: братья Криви переметнулись к нам из Армии Дамблдора вслед за Фредом и Джорджем, а поскольку в бою от них толку не было, то Колина Том назначил штатным корреспондентом (недаром тот всюду таскался с камерой), а Деннис был у него на подхвате. И если четверокурсник Колин наверняка сейчас старательно запечатлевал панораму с верхушки башни, то его младшего брата можно было удержать в подземелье только силой. Вот, видимо, Том и придумал, как пристроить его к делу. Надо думать, Деннис был горд до невозможности...

-Вижу движение на севере! - выкрикнул он. - Что-то большое и серое, похоже, великаны!

-Я кого учил маговизором пользоваться? - спросил Том.

-Ой! Да!.. - последовала пауза, а потом Деннис доложил: - На севере великаны, идут медленно, их около... раз-два... не меньше двух десятков, за деревьями плохо видно. Правее... ой, восточнее... дементоры... Наверно, дементоры, они плывут...

-Ясно. Людей видишь?

-Вижу что-то черное на опушке. Похоже, люди, много. Сколько, даже с маговизором не могу сосчитать!

-Отлично, спускайся, - приказал Том, и Деннис, явно напуганный увиденным, спорхнул на смотровую площадку. - Все готовы? Тогда ждем...

Ждать пришлось не так уж долго: откуда-то, словно с небес, раздался громовой голос, высокий, холодный и ясный. Невозможно было точно определить, откуда он исходит.

-Я знаю, что вы готовитесь к битве.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Нагибатор
Нагибатор

Неудачно поспорил – и вынужден играть за слабого персонажа? Попытался исправить несправедливость, а в результате на тебя открыли охоту? Неудачно пошутил на форуме – и на тебя ополчились самый высокоуровневый игрок и самый сильный клан?Что делать? Забросить игру и дождаться, пока кулдаун на смену персонажа пройдет?Или сбежать в Картос, куда обычные игроки забираются только в краткосрочные рейды, и там попытаться раскачаться за счет неизвестных ранее расовых способностей? Завести новых друзей, обмануть власти Картоса и найти подземелье с Первым Убийством? Привести к нему новых соклановцев и вырезать старых, получив, помимо проблем в игре, еще и врагов в реальности? Стать разменной монетой в честолюбивых планах одного из друзей и поучаствовать в событии, ставшем началом новой Клановой войны?Выбор очевиден! История Нагибателя Всемогущего к вашим услугам!

Александр Дмитриевич Андросенко

Фантастика / Боевая фантастика / Киберпанк / ЛитРПГ / Прочая старинная литература / РПГ / Древние книги