Читаем Предатель крови(СИ) полностью

У ворот почти все мы оказались одновременно, и уже внутри принялись подсчитывать потери.

Были тяжело ранены Монтегю и Уоррингтон, а легкие ранения ни мы, ни аргентинцы вообще не считали. Пострадали Сириус Блэк и мистер Лавгуд, но не критично, они оставались в строю. Погибли только Флоренц, пара коммандос и несколько домовиков, которых угораздило кинуться на Беллатрису Лестрейндж. Но, как сказал глава хогвартской общины домовиков, они защищали школу, а потому смерть эта стала почетной, а имена погибших останутся в веках...

Застрявших в болоте членов Ордена Феникса вытащили из ловушки и закрыли от греха подальше в одном из пустующих классов, отняв предварительно палочки.

-Уже скоро, - сказал Том, когда я поднялся на башню.

Глаза у него горели жутким огнем, губы обветрились, словно он непрестанно кусал их от нетерпения, а в голосе сквозило нетерпение.

-Том...

-Уже скоро он бросит мне вызов, - перебил Риддл и ухмыльнулся так жутко, что я невольно попятился. - Вы останетесь со мной?

-Спрашиваешь! - выпалил я, взяв его за протянутую руку, а Джинни попросту дала ему подзатыльник.

-Слишком много пафоса, Томас де Линт, - сказала она. - До добра это не доводит.

-Ну что ж... Отвернись, Рональд, - велел он. - Отвернись, отвернись...

Ну, я отвернулся, трудно, что ли? У меня за спиной раздался шорох, слабый вскрик, еще какие-то невнятные звуки, но я сделал вид, будто оглох. Правда, оплеуха у Джинни вышла звонкая, но потом... гм... Я оглох, напоминаю.

-Теперь и умирать не страшно, - весело сказал Том, и я обернулся.

-Только посмей... - прошипела раскрасневшаяся Джинни, раздувая ноздри, как взбешенная лошадь.

Риддл хотел что-то сказать, но тут раздался голос Волдеморта.

-Вы храбро сражались, - произнес он, - а я умею ценить мужество. Однако вы понесли тяжёлые потери. Если вы будете и дальше сопротивляться мне, вы все погибнете один за другим. Я этого не хочу. Каждая пролитая капля волшебной крови - утрата и расточительство. Я милостив и приказываю своим бойцам немедленно отступить. Я даю вам час. Достойно проститесь с вашими мертвецами и окажите помощь раненым...

Мы недоуменно переглянулись. Повторяю, с нашей стороны убит был только Флоренц, двое коммандос и домовики, а ребята с тяжелыми ранениями уже находились вне опасности!

-А теперь я обращаюсь прямо к тебе, Гарри Поттер, - продолжал Волдеморт. - Ты позволил друзьям умирать за тебя, вместо того чтобы встретиться со мной лицом к лицу. Весь этот час я буду ждать тебя в Запретном лесу. Если по истечении часа ты не явишься ко мне и не отдашься в мои руки, битва начнётся снова. На этот раз я сам выйду в бой, Гарри Поттер, и отыщу тебя, и накажу всех до единого - мужчин, женщин и детей, - кто помогал тебе скрываться от меня. Итак, один час...

-Время пошло, - будничным тоном сказал Том, взглянув на часы. - Предлагаю пойти пожрать, а то на голодный желудок я плоховато соображаю.

В Большом зале было немноголюдно: тут столовались только бойцы, остальным домовики отнесли еду в Тайную комнату. Чем выпускать ребят, а потом собирать по всему замку, лучше было держать их под надзором.

-Это было ужасно страшно! - радостно сказал Деннис Криви. Он все еще очень сильно хромал, но отправляться в убежище отказался наотрез, а ужин наворачивал за двоих.

-Ничего, главное, жив остался, - серьезно сказал ему Том. - Ты здорово помог, дружище. У меня каждый боец на счету, а ты просто прирожденный наблюдатель!

-Я и сейчас могу! - загорелся тот. - Нога почти зажила, и я же не бегать буду...

-Теперь уж не за кем наблюдать, - улыбнулся Риддл и потрепал его по макушке. - Волдеморт сам к нам придет, вот увидишь. Оставайся с братом, поможешь ему с камерой, ясно?

Деннис радостно закивал, глядя на Тома влюбленными глазами, а тот посмотрел на часы и встал.

-Двадцать минут до часа "Икс", - сказал он. - Все знают, что делать. Не забывайте -- никакой самодеятельности. Волдеморт -- моя добыча. Командир?

-Принято, - кивнул Браво.

-Дамы и господа? - Том покосился на профессоров.

-Это ваше решение, де Линт, - негромко сказала МакГонаггал. - Однако в том случае, если школе будет угрожать опасность...

-...вы займетесь эвакуацией учеников, - отрезал он. - Сэр?

-Даже не думайте избавиться от меня, де Линт, - криво усмехнулся Снейп.

-И от меня, - добавила Амбридж.

-Ладно, только не лезьте на рожон, - ухмыльнулся Том и снова взглянул на часы. - Рональд, выводи свою группу, остальные -- следом.

Мы живо выбрались из замка и заняли позиции в уже знакомых до боли окопах.

Над Хогвартсом повисло молчание, даже птицы замолчали.

Я следил за стрелкой часов...

-Я думал, он придёт, - сказал Волдеморт, и голос его зазвенел в мертвой тишине. - Я ждал его. Но, видно, я ошибся... Что ж, я приду сам!

-Иди, иди, - негромко засмеялся Том, я слышал его голос в наушнике, и чувствовал переполняющий его азарт. - Иди же ко мне...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Нагибатор
Нагибатор

Неудачно поспорил – и вынужден играть за слабого персонажа? Попытался исправить несправедливость, а в результате на тебя открыли охоту? Неудачно пошутил на форуме – и на тебя ополчились самый высокоуровневый игрок и самый сильный клан?Что делать? Забросить игру и дождаться, пока кулдаун на смену персонажа пройдет?Или сбежать в Картос, куда обычные игроки забираются только в краткосрочные рейды, и там попытаться раскачаться за счет неизвестных ранее расовых способностей? Завести новых друзей, обмануть власти Картоса и найти подземелье с Первым Убийством? Привести к нему новых соклановцев и вырезать старых, получив, помимо проблем в игре, еще и врагов в реальности? Стать разменной монетой в честолюбивых планах одного из друзей и поучаствовать в событии, ставшем началом новой Клановой войны?Выбор очевиден! История Нагибателя Всемогущего к вашим услугам!

Александр Дмитриевич Андросенко

Фантастика / Боевая фантастика / Киберпанк / ЛитРПГ / Прочая старинная литература / РПГ / Древние книги