Читаем Предательство, смерть, воскресение...Неизвестные факты пасхальных дней полностью

Что же произошло далее? Солдаты «сплетши венец из терна, возложили Ему на голову». (О значении греческого слова empleko — «сплетши», читайте в книге «Драгоценные истины» главу «25 января».) Колючие растения росли везде, даже в царских садах. Они имели длинные и острые, как гвозди, шипы. Солдаты, взяв несколько колючих веток, сплели их в плотный венок, который по форме напоминал царскую корону, и натянули его на голову Иисусу. Значение слова epitithimi — «возложить», указывает на то, что они с силой натягивали Ему этот венок. Раздирая лоб, шипы причиняли неимоверную боль. Они буквально сдирали кожу с головы Иисуса, и через эти ужасные раны обильно текла кровь.

Словом stephanos — «венец», называли венец победителя. Солдаты сплели этот венец, чтобы высмеять Иисуса. Они даже не догадывались, что вскоре Иисус одержит величайшую победу в истории человечества! Натянув этот острый, как бритва, венок на голову Иисусу, солдаты «дали Ему в правую руку трость». Во внутреннем дворе дворца Пилата были пруды и источники, по берегам которых росли длинные, твёрдые камыши. Итак, Иисус сидел перед солдатами, одетый в царскую мантию, с терновым венцом на голове, и тут один из солдат, увидев, что картина получилась неполная, вырвал камышовую трость и вручил Иисусу. Известная статуя «Здравствуй, Цезарь» послужила им образцом: кесарь держит в руке жезл, или скипетр. Кесаря с жезлом в правой руке также изображали на монетах, которые были тогда в обиходе. Камыш, который солдаты вложили в руки Иисуса, как раз должен был играть роль того жезла.

Иисус сидел, облачённый в старую царскую мантию, в терновом венце на голове, шипы которого глубоко вонзились в кожу, так что кровь заливала лицо, и с камышовой тростью в правой руке, а солдаты, «становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский!». Слово gonupeteo — «становясь», переводится падать на колени. Один за другим, солдаты подходили к Иисусу, кривляясь и насмехаясь, падали перед Ним на колени.

То же самое слово empaidzo — «насмехались», употребляется и в том стихе, где говорится, что Ирод и первосвященники насмехались над Иисусом (см. День девятнадцатый). Насмехаясь над Иисусом, солдаты приговаривали: «Радуйся, Царь Иудейский!». Словом «радуйся» приветствовали Цезаря, выражая ему этим своё почтение. Это же приветствие они теперь, потешаясь, выкрикивали Иисусу, представляя Его царём, которому нужно воздавать почести.

«И плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове» (Матфея 27:30). Это делали все солдаты, находившиеся тогда во внутреннем дворе. Сначала каждый из них подходил к Иисусу и падал перед Ним на колени, потом плевал в окровавленное лицо, затем выхватывал камышовую трость из Его рук и со всего маху бил по голове, которая и без того уже была сплошь изранена. После этого солдат вставлял трость обратно в руку Иисусу, и ту же самую процедуру проделывал следующий солдат.

Солдаты снова и снова били Иисуса по голове. Это было второе избиение Иисуса, на сей раз камышовой тростью. Иисус терпел мучительную боль, ведь Его тело уже было истерзано и разодрано плетью во время бичевания, а голова глубоко изрезана терновым венцом.

Когда несколько сот солдат закончили плевать на Иисуса и бить Его по голове, они «сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие» (Матфея 27:31). Багряница успела присохнуть к ранам, потому что прошло уже много времени. Острейшая боль пронзила всё тело Иисуса, когда солдаты сдёрнули мантию и материал отодрал запёкшуюся кровь на открытых ранах. И это была последняя пытка, которую претерпел Иисус во внутреннем дворе резиденции Пилата. Потом Его повели на распятие.

Солдаты глумились над Иисусом, высмеивали Его, кланяясь Ему, как царю, даже не подозревая, что они склоняли колени перед Тем, перед Кем однажды они предстанут и будут давать отчёт за свои поступки. Когда наступит этот день, перед Иисусом склонятся все, и те солдаты тоже, но тогда они уже не будут насмехаться над Ним — они склонятся перед Ним, признавая и называя Его Господом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Бог – он Иной
Бог – он Иной

Предисловие к изданию на русском языкеРекомендуя отечественному читателю настоящую книгу, мы исходим прежде всего из богатого и успешного опыта практической работы автора. Йорг Мюллер (Jorg Muller, род. в 1943 г.) обладатель диплома по философии и теологии (с 1971 г.), ставший психотерапевтом (с 1990 г.). Написал более десятка книг, работал в Зальцбурге и Трире, а с 1990 г. в основном практикует во Фрайзинге (под Мюнхеном), в монастыре ордена паллоттинцев, основанном Vinzenz Pallotti (1795 – 1850). Двойное образование и опыт духовной преподавательской деятельности Йорга Мюллера наложили отпечаток на характер использования им различных методов индивидуальной и групповой психотерапии и привели его к интеграции душевной и духовной помощи людям с психическими расстройствами.В том, как автор излагает «библейски или христиански ориентированную» терапию, нет ничего узкодоктринального, ничего, что могло бы вызвать межконфессиональные споры. Наоборот, в тексте царит Дух Святого Писания, светлый Дух любви, единения, прощения, смирения и помощи, никого не отвергающий, широко открытый всем страждущим. Отношение автора к оккультному – такое же, как в православной церкви.Книга дышит спокойным реалистичным подходом, без ложного оптимизма и рекламности. Она несомненно принесет пользу каждому заинтересованному читателю.Ю. С. Савенко,ПрезидентНезависимой психиатрической ассоциации России

Йорг Мюллер

Христианство / Прочая религиозная литература / Эзотерика
Библия как история
Библия как история

Книга немецкого журналиста и исследователя Библии В.Келлера посвящена описанию исторических документов и свидетельств, подтверждающих достоверность фактического материала, который содержится в книгах Ветхого и Нового Заветов. Много внимания автор уделяет сравнительной характеристике фрагментов Библии и древних фольклорных и литературных памятников, повествующих о переломных моментах истории народа Израиля в контексте общего исторического фона различных эпох. Не последнее место в книге "Библия как история" занимает также перечисление важнейших археологических открытий, которые послужили доказательствами подлинности конкретных деталей быта, традиций и обычаев, культуры и истории древних израильтян, нашедших свое отражение в тексте Библии. В своем обширном труде В.Келлер пытается дать ответ на многократно поднимавшийся в научных кругах вопрос об исторической ценности "Книги книг". Впервые увидевшая свет в 1955 году "Библия как история" неоднократно переиздавалась, была переведена на 24 языка и использовалась в качестве учебника по религиозным дисциплинам. Небезынтересна она и для более широкого круга читателей: автор помогает более живо и полно погрузиться в атмосферу давних библейских времен, красочно воссоздавая сцены мирной пастушеской жизни и городского быта, военных походов, религиозных праздников и обрядов, великого служения Иисуса Христа и миссионерской деятельности его учеников.  

Вернер Келлер

История / Христианство / Эзотерика / Образование и наука