— Но ведь нет ничего забавного в том, чтобы никогда не нарушать правил, не так ли? — лукаво спрашивает Луи, хихикая. — Если бы ты все время была хорошей, я бы никогда не добрался до-
— Да, я знаю, знаю! — я прячу лицо у него на груди, и он смеется.
— Ты должна как-нибудь снова прийти ко мне домой, — предлагает он, понизив голос. — Мы давно не виделись… немного повеселимся.
Покраснев, я бессознательно ерзаю. — Я приду как-нибудь, обещаю. Хотя теперь мне будет тяжело с Лиамом, — указываю я, и он закатывает глаза.
— Лиам, всегда был тупицей, — он бормочет, а я посмеиваюсь.
Внезапно я слышу приближающиеся шаги и голоса. В панике я задыхаюсь и вскакиваю со стула. — Луи, скройся!
— Кстати говоря, — бормочет он, небрежно слезая со стула и останавливаясь, чтобы запечатлеть тяжелый поцелуй прямо на моих губах.
На мгновение отвлекшись, я ошеломленно смотрю на него, когда он ухмыляется и с важным видом входит в дверь кладовки, исчезая как раз вовремя.
— Вайлет! Вот ты где. В вашей естественной среде обитания, как обычно, — поддразнивает Лиам, входя вместе с мамой, в то время как Пиппина следует за ним.
— О… да, я просто перекусывала, — говорю я, иду в бар и ем еще одну хрустящую корочку. Я наклоняюсь и ласкаю возбужденно тявкающую Пиппину.
— И мы подумали, — начинает мама, — что было бы здорово устроить семейный отдых. Втроем, для склеивания время.
— Да! Это было бы потрясающе, — охотно соглашаюсь я, случайно сбросив пакет с хрустящей корочкой на пол.
— О, Вайлет. Я скучал по тебе, — Лиам смеется.
— Наша семья теперь полноценна. Мы все вместе, — мама счастливо вздыхает.
— Да, — я согласна с ней только потому, что Луи тоже присутствует в кладовке.
— Не хотелось бы прерывать такой приятный момент, но у меня есть незаконченное дело, — говорит голос из тени, и я вскрикиваю от удивления.
Мы все оборачиваемся, чтобы посмотреть, кто это сказал, и оказываемся лицом к лицу с пистолетом, направленным нам в голову. Человек, стоящий за этим, разыскивается: Мистер Стайлс.
Комментарий к Seventy eight
Ждите еще одну главу вечером (я что то разогналась, ну да ладно)
ПИЗДЕЦ КАКОЙ НАХРЕН МИСТЕР СТАЙЛС ВСЕ ЖЕ ХОРОШО НУ КУДА ЖЕ ТЫ ЛЕЗЕШЬ ДОЛБОЕБ
========== Seventy nine ==========
Смотреть в дуло пистолета на самом деле страшно. Однако, не имея реального опыта в такого рода вещах, я сомневаюсь, что я так напугана, как должна быть.
Мой гнев берет верх, когда я иду к мистеру Стайлсу и его пистолету, направляя на него палец. — Ах ты ублюдок! Как ты посмел убить моего отца! Ты глупый и ни на что не годный.
— Заткнись и отойди, пока я тебя не пристрелил, — он рычит, напрягаясь.
Мама говорит отчаянно: — Виолетта! Вернись!
Кипя от злости, я хмуро смотрю на него. — Ты чуть не разорвал всю мою семью. Ты мудак!
— Ну, ты избалованная маленькая сучка, которой нужно знать, когда заткнуться. А теперь назад! — кричит в ответ Мистер Стайлс.
Услышав крик, Пиппина начинает рычать и подходит ко мне, защищая.
Не желая позволить ему напугать меня, я ломаю голову над остроумным ответом, но могу только крикнуть в ответ: — Да, ты выглядишь как колено!
Мистер Стайлс на секунду смущается, но тут же отмахивается. — Просто вернись к своей семье, малышка. Сейчас же! Или я выстрелю тебе в лицо!
Пиппина лает и бросается на него, кусая штанину. Хотя она всего лишь пытается защитить меня, я почти смеюсь над ее усилиями. Она слишком маленькая и пушистая.
Почти не смутившись, Мистер Стайлс просто пинает мою собаку, и она летит. Задыхаясь, я подбегаю к ней и беру на руки, успокаивающе обнимая, пока она хнычет. — Как ты смеешь трогать мою собаку! Чего ты вообще хочешь, больной человек?
— Я пришел закончить работу. Мы хотели, чтобы Гарри стал частью вашей богатой семьи, даже герцогом, но это было невозможно при Лиаме. Сначала мы собирались убить Лиама, но потом твой отец отказался сохранить брак по договоренности, и мы сделали то, что должны были сделать. Мы думали, Лиама тоже убили, но, похоже, кому-то не нравится оставаться мертвым, — человек смотрит на моего брата.
— Ты никого не убьешь, — Лиам говорит тихо.
— Да, это не так. А теперь убери отсюда свою свинячью морду.
— Знаешь что? Я могу пристрелить тебя. Ты избалованный ребенок, который не видит, какой замечательный мальчик наш Гарри. Надо было взять его, когда была возможность, — говорит он, целясь мне в голову. — Скажи «до свидания», милая.
— Нет! — мама кричит.
Застыв от удивления, я не замечаю, что происходит дальше.
И вдруг, когда человек собирается нажать на курок, Луи выскакивает из кладовки, хватает ближайший к нему предмет — лампу — и вонзает ее в затылок Мистера Стайлса. Он падает вперед и без сознания падает на пол кухни.
Пистолет с грохотом приближается к Лиаму.
Все еще замороженная, я смотрю на Луи, на лице которого гнев и страх, когда он смотрит на человека, который только что пытался убить меня. У него трясутся руки. Он так напуган, что чуть не потерял меня.
— Э… Почему это кажется таким знакомым? — Лиам разрушает неловкое молчание.