Читаем ПРЕДИСЛОВИЕ полностью

— Время — деньги, — всегда говорил его отец. — Не будешь сачковать — глядишь, и лишний доллар

заработаешь.

Когда ему исполнилось тридцать восемь, его бизнес внезапно прогорел, Жена ушла от него, Он серьезно

заболел.

Выздоровев, он постоянно грелся на солнышке, втолковывая своим детям:

— Время — это время, деньги — это деньги.

Даг Лонг

Привычно, как мебель

С той ночи, когда мы впервые танцевали, еще не были знакомы и сгорали от любопытства, кажется, прошло

сто лет.

Теперь мы сидим рядом, все привычно и удобно, как старый диван. Неужели наша любовь — лишь

напоминание об увядшей страсти? Наверное, так и есть.

Но когда я сбрасываю перед тобой пижаму, мы оба вспоминаем ту первую ночь.

Шон Кристофер

Битва полов в стиле хайку

— Напиши хайку в семнадцать слогов, — скомандовала она.

— Это невозможно, — ответил он.

— Японцы могут.

— Но ведь они проиграли войну, верно? Она удивилась:

— При чем тут война?

— Ох уж эти женщины! Вам никогда не понять настоящей логики.

— Вот что, — сказала она, — повтори пять или шесть раз «Я молчу».

— Это будет пятнадцать или восемнадцать слогов, — торжествующе возразил он.

Герберт Голд

Грязное белье

На полу валялись грязные скомканные простыни.

— Господи, какая грязь, Джим! — воскликнула Линда, обращаясь к своему мужу.

Он замер, глядя на нее, как кролик на удава.

— Почему же грязь, Линда? Просто интрижка. Тебя ведь так долго не было...

— Я имела в виду грязные простыни. А ты о чем? Вот так во время стирки все и всплыло.

Джон Дэвидсон

Мы все еще в седле

Помню яростный секс на заднем сиденье зеленой «Импалы». Головы кружились от Вегаса и дешевой

текилы.

Конечно, это был не тот медовый месяц, о котором я мечтала, но, черт возьми, мы все еще вместе, вот уже 27

лет, трое детей и Академия наук — жизнь удалась. Но стоит мне вспомнить то скользкое сиденье, моя голова

снова кружится.

Шон Кристофер

Неравный брак*

— Артур, берешь ли ты эту женщину...

Вы шутите? Вот эту красотку с картинки? С ее знаменитой на весь мир грудью? Побоку Джека Кеннеди,

Фрэнка Синатру, Джо Димаджио:

— Беру.

— Мэрилин, берешь ли ты этого мужчину. .

Ага, это тот самый парень, который написал «Смерть кого-то там», да? Ну, голова у него работает...

— Беру.

— Тогда я объявляю вас...

Дж. Д. Кеплер

________________________________________

* Артур Миллер, известный писатель, автор повести «Смерть коммивояжера», одно время был женат на

Мэрилин Монро.

Много мужества!

— Два года условно, — сказал судья. — Я считаю, что одиннадцать человек, связанных с вами брачными

узами, — это похуже тюрьмы.

Разумеется, мы идем праздновать освобождение в бар.

Растолкав мое многочисленное семейство, ко мне приблизился какой-то молодой человек и бросил на меня

страстный взгляд.

Наши губы слились в горячем скользком поцелуе.

Мои одиннадцать мужей были только рады пополнению.

Роб Остин

Меняются времена, меняются люди

Когда они познакомились, у нее были буйные волосы, звали ее Мира.

Он был не менее патлат, его звали Сэм. Он играл ей на гитаре.

Теперь Сэм променял гитару на гольф-клубы.

Она давно сделала прическу. Сэм называет ее Джуди.

Но иногда, когда светит полная луна, он видит в ней свою прежнюю Миру и целует, словно впервые.

Кристин М. Ахерн

Краткость

— Кто сказал: «Краткость — сестра таланта?» — спросила она, отложив в сторону книгу.

— Погоди, сейчас попробую вспомнить, если смогу, — ответил он. — Может быть, Марк Твен? Нет, он

никогда не напишет одно слово там, где можно написать их целую дюжину. А может, Оскар Уайльд? А

может быть, вот этот, как его...

Но она уже ушла.

Билл Краун

Над пропастью в ночи

Я, спотыкаясь, приковылял в детскую, склонился над его кроваткой, сменил мокрый подгузник. Потом

прижал его тельце к груди, обещая лично сразиться с каждым микробом, если только он даст мне поспать.

Договорились.

В ту ночь мы оба спали в кресле-качалке. Наутро я обнаружил, что он здоров и весел, а вот я простыл.

Но я не жалею.

Морган Чайлдс

Джордж и Марта

Усталый коммивояжер вернулся из деловой поездки домой.

— Я соскучилась, Джордж, — говорит Марта. — Я так ждала тебя.

Ужин возле уютного камина. Затем в постель и спать.

На первом этаже кошка свалила вазу.

Спросонок Марта кричит:

— О Господи, муж пришел!

Хлопнуло окно спальни. Марта окончательно проснулась.

Постель рядом с ней пуста.

— Джордж! Зачем ты вылез на крышу?

Стенфорд Смит

Недостающее звено

Она была кроманьонкой, а он — неандертальцем. Они не могли иметь детей.

Какой-то дальний родич — сильный, умный и злобный — ворвался в их пещеру, убил его и изнасиловал ее,

забрал их нехитрый скарб и ушел, оставив ее подавленной, ограбленной и беременной.

Антропологи до сих пор гадают, кто это был.

Забудьте о нем.

Такие типы довольно неприятны в личном общении.

Тейлор Бингем

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город на заре
Город на заре

В сборник «Город на заре» входят рассказы разных лет, разные тематически, стилистически; если на первый взгляд что-то и объединяет их, так это впечатляющее мастерство! Валерий Дашевский — это старая школа, причем, не американского «черного романа» или латиноамериканской литературы, а, скорее, стилистики наших переводчиков. Большинство рассказов могли бы украсить любую антологию, в лучших Дашевский достигает фолкнеровских вершин. Его восприятие жизни и отношение к искусству чрезвычайно интересны; его истоки в судьбах поэтов «золотого века» (Пушкин, Грибоедов, Бестужев-Марлинский), в дендизме, в цельности и стойкости, они — ось, вокруг которой вращается его вселенная, пространства, населенные людьми..Валерий Дашевский печатается в США и Израиле. Время ответит, станет ли он классиком, но перед вами, несомненно, мастер современной прозы, пишущий на русском языке.

Валерий Дашевский , Валерий Львович Дашевский

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза / Эссе / Проза
Бас
Бас

«Положительно». Из-за двух маленьких полосок в тесте на беременность всё в обычной жизни Лиззи Роллинс меняется навсегда. И все из-за одной огромной ошибки в Вегасе, совершенной вместе с Беном Николсоном, невероятно сексуальным бас-гитаристом «Стейдж Дайв». Что, если Бен единственный мужчина, с которым она чувствует себя в безопасности, который ее холит и лелеет, и в тоже время, с которым она теряет голову от желания? Лиззи понимает, что великолепная рок-звезда не ищет постоянных отношений, независимо от того, как сильно она желает, чтобы все было по-другому.Бен знает, что Лиззи «под запретом». Целиком и полностью. Сейчас она сестренка его лучшего друга, и несмотря на химию между ними, несмотря на то, какая она сексуальная и горячая, он не собирается приближаться к ней. Но когда Бен вынужден держать в Городе Греха подальше от проблем ту самую девочку, к которой всегда питал слабость, он очень быстро осознает, что то, что случается в Вегасе, не всегда там и остается. Теперь они с Лиззи связаны самым серьезным образом… но приведет ли эта связь к соединению их сердец?Перевод: Lissenokmm (пролог — 3 гл.), Nakoria (с 3 гл.)Редактура: Дарья Г (пролог — 3 гл.), Пандора (с 3 гл.)

Влас Михайлович Дорошевич , Кайли Скотт

Эротическая литература / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия