Читаем Предпочтение смерти (СИ) полностью

В глазах Аки-Ваши появилось что-то безумное, пугающее. По лицу ее, бледному от волнения, как будто пробежала тень.

- Я так надеялась найти ту чашу...

- Напрасно, напрасно. Я и в самом деле не очень ясно представляю, для чего она вам нужна. Вы думаете, что она даст вам вечную молодость, или избавит вас от дряхлого жениха? Вы ошибаетесь...

- Я знаю, что даст мне та чаша. - негромко произнесла Аки-Ваша. Голос ее напоминал змеиное шипение. - Будьте любезны, не трудитесь меня поучать, веналий. Я бы не осмелилась нарушить аркой мертвеца, если бы не знала, какие последствия могут возыметь мои действия.

- Вы знали? - с удивлением спросил он. - Каким образом...?

Девушка не ответила. Она снова повернулась к окну и принялась рассматривать городские постройки, кусая от безысходности губы.

- Вы нашли сведения о чаше в одном из тех свитков, - прошептал Орадо. - Да стоит признаться, пожалуй, что так и есть. Этого следовало ожидать. Проклятье на мою голову... Я должен был догадаться об этом.

- Мне надоели ваши нотации и причитания. Была бы вам признательна, если бы вы не посыпали при мне голову пеплом.

- Тогда примите, хотя бы, мой совет...

- И ваши сомнительные советы мне тоже не нужны, веналий.

- Простите?..

- Мне нужна... Мне нужна эта чаша. Вы отдадите ее мне, ибо люди всегда делают то, о чем я их прошу.

- Как непросто бывает отказаться нам от некоторых наших решений, - сказал Орадо. - Будь я человеком, который захотел бы вам помочь, я бы первым делом спросил: как бы вы распорядились своей властью, получив ее из рук самого мрака?

- Так спросите же меня.

- О, нет. Такого вопроса вы от меня не услышите. Если вы читали те манускрипты, то должны знать, какое зло несет в себе та вещь. Куда худшее, чем немилость вашего отца. Что я еще могу сказать, ваше высочество? Одно: Я не могу ни в каком случае допустить, чтобы вы сотворили с собой это...

Ака-Ваша улыбнулась, опустила глаза. Было в ее улыбке что-то, казавшееся Орадо фальшивым, но он не мог не пожалеть ее в эту минуту.

- Прошу вас отнестись к моим словам серьезно. Та чаша - проклята. Она не даст вам никакого блага. Лишь жизнь во тьме и неустанную жажду крови, - промолвил бывший веналий и хотел продолжать, но увидел, как девушка вздрогнула, при последнем, произнесенном им слове, как поджала она губы. Лицо ее вдруг приняло злое выражение и Орадо невольно отступил на шаг назад. В конце концов, собеседницей его является не просто какая-нибудь девица с рынка, а стигийская принцесса, дочь Владыки Вселенной, привыкшая к тому, что слуги выполняют все ее приказания. Боги ведают о том, что творится в ее голове сейчас. Может быть, она расплачется от безысходности, а может быть, кинется на него словно разъяренная тигрица.

Однако, ничего из этого не произошло.

- Я принимаю ваш совет, Орадо, - сказала Аки-Ваша. - Но мне не дано выбирать свою судьбу. Я словно жертвенная корова Матис, которой с самого ее рождения уготована участь быть принесенной в жертву воскрешенному богу на черном алтаре, на празднике Авира. Быть выданной замуж за невежественного дикаря, или погиб-нуть... Не все ли равно? Но нет... Не могу умереть и не умру... Не сейчас...

Некоторое время Аки-Ваша, задумчивая и сосредоточенная, смотрела в окно. Потом оглянулась и, коснувшись песчаных часов, стоявших на небольшом столике, тихо заговорила.

- Вы видите?

- Что именно?

- Ход времени, - произнесла она со странным безразличием. - Вы видите, как песок сыпется вниз?

Не зная, что ответить ей, он промолчал.

- Словно напоминание о том, что все тленно, - произнесла девушка. - Рано, или поздно, смерть все-таки придет! А потом... ах, если бы я могла поверить, что за ней есть что-то! Мой отец говорит, что всякое рассуждение о существовании Иару, это вздор, но мне так хочется верить... Если за порогом нет ничего, то что есть человеческая жизнь, как не прозябание в стареющей день за днем телесной оболочке? Но вас... Неужели вас это не страшит?

- Как и всякий разумный человек, я страшусь того, что есть за пределами смерти, - сказал Орадо. - Однако, завтра под окнами моего дома защебечут птицы. Позвольте, все-таки, мне дать вам один совет: когда вы услышите их, то подумайте о том, что и в этом мире есть что-то хорошее.

Качнув головой, Аки-Ваша положила ладонь на позолоченную рукоять меча, выглядывавшего из ножен.

- Все это для меня уже не имеет смысла. Завтра я должна быть во дворце, - сухо сказала она, не сводя взора с пурпурных башен. Потом, едва шевеля губами, девушка начала шептать молитву из Книги Судеб, той самой, которая хранилась в одной из Темных святилищ со времени появления первых стигийских городов, в плодородных долинах Стикса. - Когда я уйду во свет, пусть капли крови на моих губах будут сладкими, как слезы Тандала. Ликуйте в чертоге Кеба тому, что я совершил. Молитесь мне, возвышайте меня, величайте меня, обо я - владыка крови и сладости. Приму же я в дар от вас волшебство, огонь того, кто за границами колдовства. Ибо это я принц Сухима...

Она немного помолчала, слушая пение какой-то ночной птицы, после чего обернулась к Орадо.

Перейти на страницу:

Похожие книги