Читаем Предвиденные происшествия с бессмертными полностью

— Боже, до чего же противный вкус! — воскликнула Грейс и поморщилась.

— А, классическая ошибка новичка, — поучительно провозгласил Бэнкрофт. — Никогда не пытайся распробовать виски, а глотай его как можно быстрее, тогда не почувствуешь горечи. Повторим… — Он снова наполнил протянутые чашки. — Чья очередь произносить тост?

— За Окса, — торжественно проговорил Реджи, поднимая свою. — За ненормального, который всю жизнь совершал ошибки, а в тюрьму отправился за попытку поступить правильно.

Они осушили чашки. Бэнкрофт молча наполнил их снова.

— За Саймона, — произнесла Ханна и замялась, не зная, что сказать дальше.

— За Саймона, — поддержала ее Грейс. — Пусть он проведет перед вратами святого Петра меньше времени, чем провел перед дверями нашей газеты. — Она выпила виски и скривилась. — Как может быть, чтобы на вкус виски стал еще хуже?

Их прервало многозначительное покашливание. Ханна оглянулась и увидела сердитую Стеллу, которая подбоченилась и неодобрительно наблюдала за взрослыми.

— Исусе, да нас, похоже, застукала полиция нравов, — фыркнул Бэнкрофт.

— Раз, — грозно произнесла Грейс, но тут же подпортила эффект, слегка рыгнув.

— Можете хоть вусмерть налакаться, — проворчала Стелла. — Вот тока кто газету-то выпускать будет, а?

— Несчастный ребенок, — покачал головой Бэнкрофт. — Их поколение так привыкло рассчитывать на технологии, что просто не способно осознать, что оборудование тоже могут забрать. — Он обвел рукой с чашкой пустое помещение, затем повысил голос и стал медленно проговаривать каждое слово: — Напоминаю, нехорошие дяди полицейские унесли все компьютеры.

— Я. Знаю, — еще сильнее повышая голос и еще медленнее проговаривая слова, ответила Стелла. — Поэтому. Отправила. Фотки. Мэнни. Пока. Вы. Препирались. С легавыми.

— Неважно, — уже почти крича, сообщил Бэнкрофт. — Они. Забрали. И. Его. Компьютер!

— Я! Знаю! — отозвалась Стелла, теперь произнося слова примерно раз в три секунды на полной громкости. — Но! Мэнни! Успел! Все! Распечатать!

— Ради всего святого! — не выдержала Ханна, подскакивая с места. — Хватит вести себя как дети малые.

— Она первая начала, — надулся Бэнкрофт.

— Значит, у Мэнни остался компьютер? — уточнила Ханна, подходя к Стелле.

— Не-а. Но газету можно напечатать и без него.

— Надо было сразу так и сказать! — возмутился Бэнкрофт, тут же вставая и выдергивая чашки из рук Реджи и Грейс. — Хватит тут напиваться, быстро за работу!

* * *

Тем временем в сотне ярдов от здания газеты пожилая леди по имени Кэролайн Редфорд испуганно взвизгнула.

Она выгуливала пса Тото и как раз делала вид, что собирает в пакет продукты жизнедеятельности питомца на случай, если кто-то наблюдал, когда заметила, как сидевший в припаркованной неподалеку машине лысый мужчина в наушниках начал озлобленно молотить кулаком по рулю. Тото принялся яростно лаять, обеспокоенный резкими звуками.

Кэролайн заглянула в окно и осведомилась:

— У вас все в порядке? — Когда водитель лишь отмахнулся, она оскорбленно добавила: — Необязательно вести себя так грубо. Вам бы последить за своим темпераментом.

Мужчина смерил непрошеную советчицу таким взглядом, что ей стало не по себе. По спине пробежал холодок, и Кэролайн поспешила прочь, таща за собой на поводке Тото, который не переставал лаять.

Через двадцать минут они добрались до дома. Хозяйка отпустила пса, сунула руку в карман пальто, чтобы достать ключи, и закричала. Еще много лет спустя женщина вспоминала этот момент и пыталась найти хоть какое-то логичное объяснение случившемуся. Может, она на какое-то время потеряла связь с реальностью? Или это была чья-то изощренная и жестокая шутка?

Но ничего не приходило в голову. Каким же тогда образом в кармане Кэролайн оказался пакет, полный собачьего дерьма?

Глава 35

— Иди без меня.

Они стояли в кабинете Бэнкрофта. Вернее, стояла Ханна, а редактор сидел в кресле, закинув больную ногу на стол, и скреб подобранным где-то хлыстом под повязкой.

— Что вы сказали?

— Проклятье! Как же чешется! Как думаешь, уже можно снять бинты?

— Нет! — отрезала Ханна. — Давайте вернемся к обсуждению, что нам нужно побеседовать с руководителем печатного цеха, который, как оказалось, все еще может выпустить газету.

— Я уже сказал: иди без меня.

— Вы что… — Ханна наклонилась вперед и оперлась о стол, но осеклась, когда ощутила исходивший от ноги Бэнкрофта запах, и дипломатично отступила на шаг назад. — Вы что, боитесь Мэнни?

— Не городи ерунды. Вовсе я его не боюсь.

— А вот и да, я же вижу.

— Удивлен, что твой муж решил развестись с такой обаятельной собеседницей.

— Вообще-то это я решила с ним развестись. И не увиливайте от темы. Почему вы боитесь Мэнни?

— Прекрати!

— Из-за прически?

— Хватит…

— Или из-за манеры ходить голым? — Ханна многозначительно подвигала бровями. — Вы находите вид обнаженного тела угрожающим?

— Нет.

— Возбуждающим?

— Ты в курсе, что я могу тебя уволить?

— Откуда? — фыркнула Ханна. — «Странные времена» уже прекратили свое существование.

— Вот и нет. Пока мы в состоянии выпустить следующий номер, мы в деле. Даже если распространять газеты можно будет только в Манчестере.

Перейти на страницу:

Все книги серии Странные времена

Предвиденные происшествия с бессмертными
Предвиденные происшествия с бессмертными

Домашнее задание съело собаку, в Перу вместо дождя с неба сыпятся лягушки, а в Венесуэле мумия напала на пешего туриста. Эта работа была для Ханны Уиллис шансом начать новую жизнь. Богом забытая газетенка, в которую ее взяли помощницей редактора Винсента Бэнкрофта, обещала необычные новости со всего света. Просматривая статьи о таинственных существах, теориях заговора и безумцах, творящих всевозможную ерунду (в основном голыми), Ханна почти слышит голос отца, вопрошающего, что за бред читает дочь.Но даже самые абсурдные события однажды становятся правдой.Вместо новостей о монстрах редакция манчестерской газеты берется за реальное журналистское расследование… И оказывается в центре противостояния сил добра со злом, которое невозможно было даже выдумать.

Куив Макдоннелл

Фэнтези
Идеальный джентльмен
Идеальный джентльмен

Вампиров не существует. Это всем известно. Поэтому чрезвычайно раздражает, когда они вдруг начинают появляться в окрестностях Манчестера…Никто этому не рад. Ни тайная организация Основателей, к которым образ вампира прилип как аллегория, ни волшебный малый народец, спрятавшийся у всех на виду и желающий лишь спокойной жизни. И уж точно не жители Манчестера, потому что нет ничего более досадного, чем быть убитым взбесившейся аллегорией. Кто-то должен разобраться с этим как можно быстрее, прежде чем ад действительно вырвется на свободу – шаг вперед, сотрудники газеты «Странные времена»!Для кого эта книгаДля тех, кому понравилась первая часть серии.Для читателей фэнтези, мистики и остросюжетной прозы.Для поклонников романов «Благие знамения» и цикла «Плоский мир» Терри Пратчетта, а также фанатов книг Стивена Кинга и Нила Геймана.На русском языке публикуется впервые.

Куив Макдоннелл

Городское фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези