Читаем Предвиденные происшествия с бессмертными полностью

— Согласна.

— Итак?

— Итак, я спущусь и спрошу, каким образом мы планируем печатать газету.

— Отлично.

— Потому что вы слишком боитесь Мэнни, чтобы уточнить детали самому.

— Я его не боюсь! — вышел из себя Бэнкрофт и бросил в помощницу хлыст, который просвистел совсем рядом с ее ухом.

— Вы что, сейчас швырнули в меня хлыст?

— Нет. Иначе он бы в тебя попал. Моя меткость безупречна!

— Сказал тот, кто сам прострелил себе ногу.

— Тебе разве не нужно отправляться в печатный цех? — проворчал Бэнкрофт и убрал вышеупомянутую ногу со стола, сбив при этом высокую стопку бумаг, которые полетели на пол. — И срочно?

— Хорошо, хорошо, — сдалась Ханна, вскидывая ладони перед собой. — Уже иду, потому что вы сами…

— Все дело в станке! — перебил ее Бэнкрофт.

— Что? — переспросила Ханна от двери, резко оборачиваясь к начальнику.

— Все дело в станке. Мне… — тот болезненно поморщился, но все же признался: — Мне все время кажется, что он за мной наблюдает. Ужасно неприятное чувство.

— Станок?

— Я и сам прекрасно понимаю, как глупо это звучит. Но ощущение, что проклятая штуковина голодна и хочет меня съесть, никуда не девается и заставляет меня нервничать.

— Спасибо, что поделились со мной.

— А теперь убирайся ко всем чертям из моего кабинета!

Ханна спустилась на первый этаж и неохотно созналась самой себе, что понимает Бэнкрофта. Близкое соседство с огромным печатным станком действительно угнетало. Создавалось впечатление, будто механизм незаметно подкрадывается, хотя здравый смысл подсказывал, что это невозможно. И все же девушка сделала шаг назад. Просто на всякий случай. Делая все возможное, чтобы не смотреть на печатный станок, она заметила кое-что странное: все присутствовавшие в помещении тоже старались не разглядывать огромный механизм, который периодически издавал тихое шипение, металлический скрежет или постукивание, словно затаившееся существо, готовое в любой момент приступить к решительным действиям.

После двух предыдущих кратких встреч, одна из которых продемонстрировала даже слишком многое, Ханна знала, что Мэнни не самый простой в общении человек даже при удачном стечении обстоятельств. Сейчас же обстоятельства были далеки от идеальных, потому что полицейская облава расстроила руководителя печатного цеха, и он, похоже, принял успокоительное лекарство либо какое-то вещество, потому что сейчас спал мертвым сном. Если бы релаксация была олимпийским видом спорта, то Мэнни пропустил бы поездку на игры — вот насколько он расслабился.

Последние пятнадцать минут Грейс методично заливала чай в глотку спящему гиганту, что означало как минимум то, что вскоре ему потребуется посетить туалет. Во всяком случае, Ханна искренне надеялась, что мужчина сумеет для этого встать, хотя гарантий тут быть не могло. Он действительно выглядел очень расслабленным.

— Мэнни, — слегка раздраженно позвала Грейс уже, наверное, в сотый раз. — Дорогой, очнись. Нам нужна твоя помощь. Сосредоточься!

— Мы сосредоточились. Нацелились, как лазер, — пробормотал гигант, с усилием вставая, но тут же повалился обратно. Реджи подошел, взял его за руки и вздернул на ноги. — Пчему пол штается?

— Мэнни, — сказала Ханна, заглядывая в глаза печатнику. Его зрачки вращались, пока он старался сконцентрировать внимание на собеседнице. — Стелла передала ваши слова, что газету можно выпустить и без оборудования, которое забрали полицейские. Это правда?

— Ага, — Мэнни несколько раз энергично кивнул. — Так мы и скзали. Кртинки уже в станке, — он махнул рукой в сторону механизма. — Детка уже их получила. Нжно всего лишь набрать слва.

— Ясно, — вздохнула Ханна. — Вот только у нас больше нет статей.

— Есть, — возразила Стелла, показывая свой телефон. — Я форварднула все материалы себе на мыло, пока вы тупо пялились на легавых.

— Тогда мы в шоколаде! — радостно объявил Мэнни.

— Серьезно?

Руководитель печатного цеха вновь обрел власть над своим телом и, слегка покачиваясь, побрел не в ту сторону, затем совершил неуклюжий разворот, каким-то образом задействовав все конечности в разное время, и в конце концов доковылял до угла помещения, откуда позвал остальных:

— Идите сюда!

Широким жестом Мэнни снял заляпанный краской лист с большой металлической рамы на вытертой, проржавевшей подставке.

Четыре гостя цеха обменялись недоуменными взглядами и молча пожали плечами, расписываясь в полнейшем непонимании. Мэнни хмыкнул себе под нос, поднял с пола сундук, поставил его на контейнер возле рамы и открыл крышку. Внутри обнаружились поддоны со сложенными рядами свинцовыми буквами разных размеров.

— Какой заголовок?

Ханна с изумлением следила, как Мэнни под диктовку Стеллы с невероятной скоростью выкладывал слова и фразы, кажется, даже не заглядывая в поддоны, причем делал это справа налево и снизу вверх. Пока он творил волшебство, печатный станок за их спинами периодически вздыхал и шипел.

За следующие два часа Мэнни собрал восьмистраничную газету исключительно из свинца и пота. У Ханны возникли вопросы. Множество вопросов. Но когда она попыталась задать их печатнику, ее за рукав оттащил в сторону Реджи и прошептал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Странные времена

Предвиденные происшествия с бессмертными
Предвиденные происшествия с бессмертными

Домашнее задание съело собаку, в Перу вместо дождя с неба сыпятся лягушки, а в Венесуэле мумия напала на пешего туриста. Эта работа была для Ханны Уиллис шансом начать новую жизнь. Богом забытая газетенка, в которую ее взяли помощницей редактора Винсента Бэнкрофта, обещала необычные новости со всего света. Просматривая статьи о таинственных существах, теориях заговора и безумцах, творящих всевозможную ерунду (в основном голыми), Ханна почти слышит голос отца, вопрошающего, что за бред читает дочь.Но даже самые абсурдные события однажды становятся правдой.Вместо новостей о монстрах редакция манчестерской газеты берется за реальное журналистское расследование… И оказывается в центре противостояния сил добра со злом, которое невозможно было даже выдумать.

Куив Макдоннелл

Фэнтези
Идеальный джентльмен
Идеальный джентльмен

Вампиров не существует. Это всем известно. Поэтому чрезвычайно раздражает, когда они вдруг начинают появляться в окрестностях Манчестера…Никто этому не рад. Ни тайная организация Основателей, к которым образ вампира прилип как аллегория, ни волшебный малый народец, спрятавшийся у всех на виду и желающий лишь спокойной жизни. И уж точно не жители Манчестера, потому что нет ничего более досадного, чем быть убитым взбесившейся аллегорией. Кто-то должен разобраться с этим как можно быстрее, прежде чем ад действительно вырвется на свободу – шаг вперед, сотрудники газеты «Странные времена»!Для кого эта книгаДля тех, кому понравилась первая часть серии.Для читателей фэнтези, мистики и остросюжетной прозы.Для поклонников романов «Благие знамения» и цикла «Плоский мир» Терри Пратчетта, а также фанатов книг Стивена Кинга и Нила Геймана.На русском языке публикуется впервые.

Куив Макдоннелл

Городское фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези