Читаем Предвиденные происшествия с бессмертными полностью

Грейс принесла собственное кресло из приемной, чтобы владелице газеты не пришлось контактировать с предметами в кабинете редактора. Ханна тут же вспомнила неодобрительный комментарий заместителя руководителя по общим вопросам о чрезмерно бурной реакции нанятой однажды уборщицы. При виде непаханого поля работы та с криками выбежала из здания.

— Может, я просто… — попытался было поторопить гостью Бэнкрофт, но та прервала его одним-единственным жестом, подняв указательный палец, при этом не отрываясь от чтения.

Она изучала газету уже пятнадцать минут. Ханна пожалела, что не обладает такой же властностью.

В конце концов миссис Харнфорт перевернула последнюю страницу, куда Стелла с трудом втиснула несколько рекламных объявлений, и прокомментировала:

— Вижу, что миссис Уилкс со своей серией «Мистическая романтика» все еще размещает анонсы в нашей газете. Кто бы мог подумать.

— Если вы позволите мне все объяснить… — непривычно тихо начал Бэнкрофт.

— Что именно? — перебила его гостья. — Миссис Уилкс с ее серией? Это необязательно, я держу свое слово. Кстати… — она обернулась к новой сотруднице и протянула ладонь. — Где же мои манеры! Позвольте представиться, я Алисия Харнфорт. Приятно наконец познакомиться.

— Ханна Дринк… — отозвалась девушка, пожимая предложенную руку, — то есть Ханна Уиллис, простите.

— Очень рада лицезреть вас лично, — с широкой улыбкой произнесла владелица газеты. — Премного о вас наслышана.

— В самом деле? — удивился Бэнкрофт.

— Конечно же, Винсент, — оборачиваясь к нему, заверила миссис Харнфорт. — Грейс сообщает мне обо всем, что здесь происходит.

— Моя секретарша для вас шпионит? — брови Бэнкрофта взметнулись так высоко, что едва не покинули положенное им место на лице.

— Умоляю, успокойся и перестань все так драматизировать, Винсент. Грейс просто информирует меня о событиях в газете с помощью ежедневной электронной рассылки. Вряд ли это можно расценивать как шпионаж. Уверена, если бы ты спросил, то твоя заместительница по общим вопросам рассказала бы об этом. Но часто ли ты берешь на себя труд поинтересоваться ее работой? Или хотя бы завести с ней цивилизованную беседу?

— Никогда, — раздался голос Грейс из интеркома.

— Дорогая, ты слегка нивелируешь идею, которую я стараюсь донести.

— Прошу прощения.

— Я же велел тебе отправляться домой! — прорычал Бэнкрофт.

— Неправда.

— Значит, я приказываю это сделать сейчас, — фыркнул он. Послышался громкий сигнал обрыва связи. — Когда все уляжется, мы с ней серьезно обсудим рабочие обязанности.

— Нет, не обсудите, — властным тоном заявила владелица газеты и повернулась к Ханне. — Знаете ли, не могу вас винить в том, что вы бросили ту вазу. Винсент иногда бывает до крайности несносным.

Бэнкрофт достал из лежавшей на столе пачки сигарету, но, уже поднеся к ней зажигалку, заметил многозначительный взгляд миссис Харнфорт и замер. Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга. В конце концов редактор вытащил сигарету изо рта и отшвырнул ее, после чего с вызовом воззрился на помощницу. Она решила не усугублять ситуацию и сделала вид, что ничего не заметила.

— Итак, — сказала гостья, прихлопнув ладонью свежий номер, который теперь лежал перед ней на столе.

— Понимаю, звучит неправдоподобно, — вздохнул Бэнкрофт.

— О нет, — отозвалась миссис Харнфорт, — я верю в каждое написанное здесь слово.

— Но если вы позволите мне все объяснить, — продолжил он по инерции, а когда осознал сказанное собеседницей, вскинул брови еще выше, чем прежде. Похоже, сегодня мимика Бэнкрофта получила невиданную доселе зарядку. — Подождите, что?

— Это создание — оборотень, хотя, вопреки расхожему мнению обывателей, и не имеет ничего общего с волками. Они стайные животные, тогда как эта тварь всегда охотится в одиночку.

— Что? — переспросил Бэнкрофт.

— Что? — одновременно с ним удивилась Ханна.

— Понимаю, что последние дни стали для вас обоих, — миссис Харнфорт посмотрела на каждого из собеседников по очереди, — настоящим потрясением. Теперь вы знаете, что мир не таков, каким вы его себе представляли.

На несколько очень долгих секунд воцарилась тишина.

— Что? — снова в один голос переспросили Бэнкрофт и Ханна.

— Позвольте полюбопытствовать, милочка, — вместо ответа владелица газеты повернулась к новой сотруднице и дотронулась до ее рукава. — Вы действительно сожгли дом, узнав о неверности мужа?

— Ну, я…

— Подождите, — вмешался Бэнкрофт. — Не меняйте тему разговора. Так вы знали обо всем этом? — он хлопнул ладонью по газете, чтобы подчеркнуть свой вопрос.

— Нет, — покачала головой миссис Харнфорт. — Вернее, я знала, что раньше существовали подобные создания, но сейчас их не должно остаться. Если быть точной, им запрещено присутствовать в этом мире.

— Когда вы уже перестанете говорить загадками и начнете выражаться понятно? Меня это начинает раздражать.

Ханна лишь молча кивнула, сама удивленная, что соглашается с Бэнкрофтом.

Миссис Харнфорт села удобнее, скрестив ноги в лодыжках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Странные времена

Предвиденные происшествия с бессмертными
Предвиденные происшествия с бессмертными

Домашнее задание съело собаку, в Перу вместо дождя с неба сыпятся лягушки, а в Венесуэле мумия напала на пешего туриста. Эта работа была для Ханны Уиллис шансом начать новую жизнь. Богом забытая газетенка, в которую ее взяли помощницей редактора Винсента Бэнкрофта, обещала необычные новости со всего света. Просматривая статьи о таинственных существах, теориях заговора и безумцах, творящих всевозможную ерунду (в основном голыми), Ханна почти слышит голос отца, вопрошающего, что за бред читает дочь.Но даже самые абсурдные события однажды становятся правдой.Вместо новостей о монстрах редакция манчестерской газеты берется за реальное журналистское расследование… И оказывается в центре противостояния сил добра со злом, которое невозможно было даже выдумать.

Куив Макдоннелл

Фэнтези
Идеальный джентльмен
Идеальный джентльмен

Вампиров не существует. Это всем известно. Поэтому чрезвычайно раздражает, когда они вдруг начинают появляться в окрестностях Манчестера…Никто этому не рад. Ни тайная организация Основателей, к которым образ вампира прилип как аллегория, ни волшебный малый народец, спрятавшийся у всех на виду и желающий лишь спокойной жизни. И уж точно не жители Манчестера, потому что нет ничего более досадного, чем быть убитым взбесившейся аллегорией. Кто-то должен разобраться с этим как можно быстрее, прежде чем ад действительно вырвется на свободу – шаг вперед, сотрудники газеты «Странные времена»!Для кого эта книгаДля тех, кому понравилась первая часть серии.Для читателей фэнтези, мистики и остросюжетной прозы.Для поклонников романов «Благие знамения» и цикла «Плоский мир» Терри Пратчетта, а также фанатов книг Стивена Кинга и Нила Геймана.На русском языке публикуется впервые.

Куив Макдоннелл

Городское фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези