Читаем Преферанс на вылет полностью

На сей раз в кабинете Дагоберта Гроссе отчета от Элберта диФаушера кроме него самого ожидали Роберт Хорле, Норберт Шромм и Зигберт Эльведи. Председателя Совета Федерации ыместе с Главами служб внутренней разведки, полиции и внешней разведки очень желали выяснить, чего удалось достигнуть руководителю государственной службы сыска.

— За время курсантской практики, за все полгода Капля проявила себя только однажды, в Тьеллимаре кантона Галлен. Мы с полицейскими и сыскарями вывернули этот городишко практически наизнанку, но ни Паулу, ни артефакт не обнаружили. Думаю, она покинула город.

— Удалось установить хотя бы причину активации Капли?

— Нет. Возможно потому, что мы до сих пор не знаем точно, что именно она дает своим владельцам.

— А выяснить кто мог послужить такой причиной?

— С этим проще, там как раз были два моих курсанта, диБашомóн и диНоргье.

— И что?…

— Да я лично прошелся по всем их следам! И ничего.

— Да уж, наслышаны мы про это ничего! Особенно пикантным выглядит погром игрушечных лавок и обыск в доме утех! Ты там как, наигрался? А в доме утех всех обыскал? Надеюсь, нашлось что пощупать?

— Мы все от такой новости: Элберт лично инспектирует гнездо разврата просто тихо обалдели!

Если присутствующие надеялись, что насмешки заставят его смутиться, то они в корне ошибись.

— Можете балдеть громко, — невозмутимо отозвался диФаушер. И, подумав, величественно добавил: — Дозволяю.

— Ладно, шутки в сторону, — посерьезнел Хорле, — напоминаю, что, если надо, мы и канализацию спускались и свалки химических отходов перелопачивали. Ты мне лучше скажи, твоих курсантов можно как-то использовать, чтоб заставить ее в очередной раз Каплю активировать?

— Вряд ли. Мне кажется, что и тот единичный всплеск был… непроизвольным, недаром Миарано жаловался, что еле сумел его уловить.

— Мальчишек поощрил?

— Одного. Премию выдал.

— А что так… неравномерно?

— Второму уже ничего не надо. Загнулся от передоза «белой гнили» в Тимеже, не дожив до конца практики.

— А это не может быть связано? …

— Вряд ли. Откуда у нее доступ? Слишком редкая и дорогая дрянь… Здесь скорее руку приложил кто-то более влиятельный… но кто подсунул… и где… диНоргье уже не сможет сказать.

— То есть у нас совсем ничего нет? Кроме догадок, что она покинула Тьеллимар?

— Ну почему же нет? — в голосе диФаушера в равных дозах чувствовались и яд, и мед. — Любуйтесь!

И щедрым движением вывернул на стол содержимое принесенного с собой пакета.

— Ух ты! Я помню по ориентировкам, такими поделками грая Адлер славилась! — обрадовался Шромм, вертя в руках эмалевую брошь-бант, как ребенок долгожданную игрушку. — Откуда такое богатство?

— Из Линцоны. Пока мотался по стране, перепроверяя деятельность мальчишек, заехал под занавес в столицу Лайтина. Ну, заодно и в театр заглянул, прослышав, что у заезжей труппы какие-то новые уникальные арт-декорации имеются. Для очистки совести сунул нос, а там! Местные дамочки щеголяют в до боли знакомых по розыскному делу цацках. Пришлось заняться «сбором урожая»…

— А это точно ее творение? Ты уверен?

— Уверен. Я прямо с вокзала заехал в ВКУ. Ее научная руководитель опознала ее работу без малейшего сомнения.

— Значит, она перебралась в Линцону… ты местных на ее поиски наладил?

— А то! И полицию, и сыскарей, они сейчас все арт-мастерские прочесывают.

— Элберт, — полюбопытствовал Шромм, — а что эти цацки делают?

— Конкретно эта — артефакт поддержания внешности: упругость кожи, нивелировка морщин, еще что-то… Там таких хороших штук десять. И еще пяток для смягчения природной асимметрии лица. Но когда я тебе скажу, Норберт, у кого я именно этот изъял… ты не поверишь. Никто не поверит.

— Говори уже, не томи!

— У жены Делфберта Фирелло.

Нет, присутствующие не дрогнули. И даже не ахнули. Они медленно подобрались, как хищники, готовящиеся к прыжку.

— А с каких это пор латиши начали сотрудничать с разыскиваемой воровкой? — преувеличенно мягко поинтересовался Эльведи. — Кого-то сильно не устраивает членство в федерации?

— Нет, — отмахнулся диФаушер. — Все гораздо проще: Лючиана Фирелло приобрела данный артефакт из-под полы, не слишком интересуясь его происхождением. Зато сполна оценив те преимущества, которые дает его ношение.

— И что он дает?

— А она с ним выглядит на хороших лет пятнадцать моложе. Из-за чего вцепилась в эту брошь как хорек-висельник и отдавать не хотела. И сам Фирелло, как увидел ее без артефакта, так аж истерику мне устроил, мол, верни обратно. Как еще не сжег в нервах своей Пирамидой…

— Вернешь?

— Почему нет, мы же не ставим целью отобрать у нее честно оплаченный артефакт. Отдам, конечно… но сначала ей придется вспомнить, где и с чьей помощью она его приобрела. Тогда и верну. Наверное…

— Да ты хитромудрый змей! — восхитился Хорле. — С таким стимулом она тебе быстро все выложит!

— Я тоже так думал, но как видишь, ее артефакт пока у меня. И не только ее…

— А кто еще замазался с артефактами граи Адлер?

— Жена, дочери и любовница Римберта Чарваною А уж у Гумберта Кальвил вся женмкая часть семейства ими баловалась. А еще…

— А семья Миарано?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Альв
Альв

Столоначальник Особого бюро Сыскного приказа Яков Свев расследует таинственное дело о смерти группы лиц вследствие несчастного случая. Однако одна из пяти погибших – юная красавица с черными волосами и синими глазами – неожиданно оказывается жива. Альв Ринхольф, как она себя назвала, одета по моде восемнадцатого века, а ее украшения стоят целое состояние, и она ничего не помнит ни о себе, ни о своей жизни, ни откуда она родом, ни о том, как она попала на заснеженную поляну в лесу. Однако дознаватель Свев по случаю знает, откуда она пришла, хотя и не понимает, что она такое или кто. Человек ли Альв? Опасна ли она для окружающих и опасны ли окружающие для нее? Поиск ответов на эти вопросы уведет Якова и Альв в другой мир, туда, где действует магия и где герои древних легенд живут среди обычных людей. Приключения начинаются.

Макс Мах

Детективная фантастика