Читаем Прекрасная Бомба полностью

— Я хотел бы попросить об услуге.

— Об этом я и догадывался, - сказал Джонни решительно.

— Дело в том, что мы попали в несколько затруднительное положение, и нам нужна

помощь, чтобы выйти из него.

— Я слушаю.

— Нам нужно отвлечение. Приманка.

— Отвлечение.

— Да. Сара здесь, как ты знаешь. Но здесь и наши друзья.

— Понятно… И вы хотите избавиться от них.

— Не совсем. Мы просто хотим их… развлечь. Особенно одного друга. Мы хотим,

чтобы он был в безопасности, но, возможно… занят на некоторое время.

— Чтобы вы могли сбежать и побыть со своими девушками на День святого

Валентина.

Макс улыбнулся.

— Что-то вроде этого.

Линию заполнила тишина, и мы с Максом вопросительно посмотрели друг на

друга.

— Он бросил трубку? —проговорил я одними губами.

Макс пожал плечами.

— Ты еще здесь, приятель? —спросил он.

— Я здесь. И да, без проблем. Уверен, у меня на уме идеальное отвлечение.

55

Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club

— Я ему не доверяю, - сказал я по пути обратно в ресторан.

— Перестань беспокоиться. Джонни —человек слова, уверяю тебя.

— Не похоже, чтобы он был очень рад твоему звонку.

Макс отмахнулся.

— Он никогда не будет парнем, который будет дарить мне цветы и говорить, что я

прекрасен.

— Он говорил так, словно мы уроды.

— Мы и есть уроды.

Он был прав.

— А что насчет Генри? —спросил я, остановившись на лестнице прямо перед

рестораном.

— Думаешь, с ним будут проблемы?

— Думаю, если я суну ему в карман тысячу баксов, то не увижу его до утра

вторника.

— Прекрасно. Значит, мы вкусно ужинаем, ждем, пока Джонни пришлет кого-то, а

затем идем искать своих девочек. Если все пойдет по плану, я не увижу твою мерзкую

морду до утра, когда мы сможем начать эти выходные как следует.

— По рукам.

Мы пожали друг другу руки и вошли в зал с новой целью. Уилл и Генри находились

там же, где я их и оставил, окруженные теперь горой чаш и тарелок. Там были стейки и

рыба, салат с беконом, дымящиеся блюда из овощей и то, что, должно быть, было самым

огромным моллюском, которого когда-либо я видел.

— Ого, - произнес Макс, глядя на еду, которой, вероятно, было бы достаточно, чтобы накормить по крайней мере десять человек. — Проголодались?

— Мы не знали, чего вам захочется, - сказал Генри, пожимая плечами. Плюс, Бен

оплачивает счет, так что…

— Тебе лучше? —скептически поинтересовался Уилл.

— Намного, спасибо. И я умираю от голода.

Мы заняли свои места, и Макс позвал жестом официанта.

— Я буду еще один «Макаллан», - сказал он.

— А мне «Бельведер», - я указал на Генри и Уилла, сидящих напротив меня. — И

принесите им два бокала того, что они пьют.

56

Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club

— Итак, что я пропустил? - спросил Макс, накладывая себе в тарелку какой-то

картофель. — Вы, наконец, перестали ломаться и решили сбежать вместе? Там внизу, кажется, часовня. В казино.

— Ха, - буркнул Уилл. — Ну вообще-то, мы обсуждали кто будет следующим. Я тут

убеждал Генри, что единственный возможный ответ —что это будешь ты.

— О, не знаю, - ответил Макс. — Никогда не знаешь, чем закончится одна из твоих

секс-встреч по расписанию.

Уилл засмеялся.

— Как насчет этого, Стелла? Думаешь, это случится с тобой и Сарой? —спросил

Генри.

Макс улыбнулся, но это была улыбка-маска, которую он надевал каждый раз, когда

говорил о Саре.

— Я еще не говорил с ней об этом, и с вами уж точно не стану.

— Но ты думал об этом, - сказал я неожиданно для себя. Я никогда не видел, чтобы

Макс влюблялся в кого-то так, как он влюбился в Сару. Я знал это чувство. Он должен был

по крайней мере об этом думать.

— Конечно, - ответил Макс. — Но мы вместе совсем недолго. У нас еще есть

время.

Принесли очередной набор напитков, и Макс потянулся за своим, поднял свой

бокал и произнес тост:

— За Беннетта и Хлои! Пусть ваши стычки будут редки, а если нет — потому что

кого я обманываю? — пусть, по крайней мере, за ними последует крутой секс.

Мы чокнулись и сделали большие глотки. Зал, казалось, расширился и уменьшился

одновременно, и я положил стакан водки и потянулся вместо этого за водой.

— Ну а я не могу дождаться, когда доберусь до столов, - сказал Генри, потирая

ладони. — Я говорил чуть раньше с несколькими крупье. Немного разочарован тем, что у

них стандартные коэффициенты и ни одной ставки на удачные выбрасывания. Но

послушайте, я не могу выиграть их все.

— Ого. Ты говоришь, как будто … реально разобрался в этом, - сказал я, на

мгновение задумавшись, должен ли я беспокоиться о законной подоплеке этого вопроса.

Он пожал плечами и вгрызся в свой стейк. Я мысленно пообещал себе, что, если он

начнет говорить о подсчете карт или о том, что ему нужен наводчик, я вмешаюсь. Кто

сказал, что я был плохим братом?

57

Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Мы продолжили ужинать, мы с Максом поглядывали в сторону дверей и

Перейти на страницу:

Все книги серии Прекрасный подонок

Похожие книги