Читаем Прекрасная незнакомка полностью

— Я не желаю слышать этой чепухи, Рафаэлла. Я хочу услышать только одно. Что ты расстанешься с этим человеком. — Он сердито посмотрел на нее и медленно приблизился. — И пока ты твердо мне этого не пообещаешь, ноги твоей в моем доме не будет. Собственно, он взглянул на часы, — самолет в Мадрид вылетает через два часа. Поезжай туда и обо всем хорошенько подумай, а я приеду с тобой повидаться через несколько дней. Я хочу быть уверен, что ты напишешь ему письмо, в котором сообщишь, что между вами все кончено. А чтобы душа моя была абсолютно спокойна, я установлю за тобой наблюдение на неопределенный срок.

— Но ради всего святого, зачем?

— Затем, что ты потеряла стыд, Рафаэлла. И поэтому я именно так и поступлю. Ты не выполнила завета, который давала Джону Генри, выходя за него замуж. Ты опозорила себя и меня. А я не желаю, чтобы моя дочь превратилась в шлюху. Если же ты не принимаешь моих условий, то говорю тебе прямо: я обо всем сообщу Джону Генри.

— Боже мой, папа… пожалуйста… — Она была почти в истерике. — Это моя жизнь… ты убьешь его… папа… пожалуйста…

— Ты опозорила мое имя, Рафаэлла. — Он так и не приблизился к ней вплотную, а отвернулся и сел за стол.

Она смотрела на него, только сейчас начиная осознавать весь ужас случившегося, и впервые в жизни почувствовала ненависть к другому человеку. Войди сейчас в комнату Кэ, она задушила бы ее голыми руками. Но вместо этого она в отчаянии повернулась к отцу:

— Но папа… почему ты должен так поступать? Я взрослая женщина… ты не имеешь права…

— Имею! Ты слишком долго жила в Америке, милая. И похоже, совсем отбилась от рук за время болезни мужа. Мадам Вилард сказала, что пыталась вас образумить, но напрасно. Она считает, что если бы не ты, то он вернулся бы к жене, остепенился и имел бы своих детей. — Он осуждающе, с упреком смотрел на нее. — Как ты можешь так поступать с людьми, которых якобы любишь?

— Его слова резали ее без ножа, и некуда было скрыться от его пронзительного взгляда. — Но меня волнует не тот человек, а твой муж. Именно ему ты должна была сохранять верность. Я не шучу, Рафаэлла, я все расскажу ему.

— Это убьет его, — сказала она почти спокойно, но в глазах ее еще стояли слезы.

— Да, — отрезал отец. — Это убьет его. Но виновата в этом будешь ты. Подумай об этом в Санта Эухении. И я хочу, чтобы ты знала, почему уезжаешь сегодня же, — он встал, и в его непроницаемом лице вдруг что-то дрогнуло. — Я не могу допустить, чтобы в моем доме оставалась гулящая девка, пусть даже на одну ночь.

Он подошел к двери, распахнул ее, поклонился и жестом попросил дочь удалиться. Он смотрел на нее долгим тяжелым взглядом, а она стояла перед ним, разбитая и униженная.

— Всего хорошего, — произнес он и захлопнул дверь за ее спиной, а ей едва хватило сил добраться до ближайшего кресла и рухнуть в него.

Рафаэлла была так разбита и потрясена, что никак не могла собраться с мыслями. И она просто оставалась сидеть в кресле, ошеломленная, растерянная, напуганная и сердитая. Как он мог с ней так поступить? Понимала ли Кэ, что делала? Представляла ли она, что ее письмо вызовет настоящую катастрофу? Рафаэлла просидела в оцепенении около получаса, взглянула на часы и вспомнила, что отец взял ей билет на другой рейс, и пора ехать.

Она медленно подошла к лестнице, бросив взгляд на дверь кабинета. У нее не было желания прощаться с отцом еще раз. Он высказал ей все, что считал нужным, и Рафаэлла не сомневалась, что он непременно явится в Санта Эухению. Она не собиралась обрушиваться на него с проклятиями за то, что он уже сделал или грозился сделать. Но отец не имел права вмешиваться в их отношения с Алексом. И хотя она не собиралась ругаться с ним, она не оставит Алекса. Она спустилась вниз, надела маленькую шляпку с вуалью и обнаружила, что ее чемоданы никто и не думал вынимать из багажника, а шофер поджидал ее у дверей. Собственный отец выставил ее за дверь, но она так разозлилась, что ей было на все наплевать. Всю ее жизнь он обращался с ней, как с вещью, частью обстановки, или недвижимостью. Но теперь она не позволит ему распоряжаться своей жизнью.

ГЛАВА XXIV

Перейти на страницу:

Все книги серии A Perfect Stranger - ru (версии)

Похожие книги