Волосы Растмура были еще влажными, когда он вошел в кабинет Дэшфорда. Друг сидел за огромным письменным столом. Он поднял глаза и улыбнулся.
— Ты все еще похож черт знает на что.
— И чувствую я себя точно так же, — признался Растмур. — Что здесь произошло за эти три дня, пока я отсутствовал? Мне кажется, с того момента, как я от вас уехал, прошла целая вечность.
— Все из-за Фицджелдера?
— Да. А Линдли с ним заодно.
— Что? Я не верю в это.
— Поверь, — кивнул Растмур, садясь в кресло. — Джу… Нансини видел их вместе в Лондоне и приехал, чтобы предупредить меня. Я не верил ему, но потом кто-то стрелял в меня, экипаж Линдли оказался намеренно сломан, потом на дороге нас подстерегли разбойники, и наконец, меня едва не подожгли в гостиничной постели. Да, теперь я ему верю.
— Боже правый, какого же дьявола ему нужно? Твоя смерть ничего ему не даст. Фицджелдер — чертов ублюдок, это всем известно — не унаследует ни пенни. С чего бы Линдли ему помогать? Ради Бога, он же граф.
Растмур пригладил волосы и чуть потянул за узел галстука.
— Я знаю, это звучит не слишком разумно. Но теперь Фицджелдер завладел одним предметом, который может навредить моей семье. Может быть, у него есть что-то и на Линдли. Кроме того, мы все знаем, что в графстве, принадлежащем семье Линдли, дела идут не слишком хорошо.
Дэшфорд нахмурился:
— Это правда. Но что же у Фицджелдера может быть такого, что способно втянуть Линдли в столь бесчестную компанию?
— Кто знает? Что до меня, то это вещь, которую я обнаружил среди вещей отца. Медальон. Предположительно внутри его есть что-то, о чем отец никогда не сообщал мне. Думаю, мать знает, что там, но не говорит. Однако могу сказать, что лучше мне получить его прежде, чем Фицджелдер сможет использовать его против нас.
— Но из-за медальона вряд ли стоит кого-то убивать. Что ему с того, если в твоей семье случится скандал — у кого их не бывает?
— Мне лишь известно, что мама крайне обеспокоена. Она даже не хотела, чтобы я оставался здесь на свадьбу; она сказала, что я нужен ей в Лондоне. В ее письме не говорилось ничего конкретного, но я подозреваю, что Фицджелдер хочет жениться на Пенелопе.
— Твоей сестре? Она же еще так юна.
— Ей уже восемнадцать, Дэш, и в этом сезоне мать начнет вывозить ее в свет. Полагаю, она очень мной недовольна: я не помогаю ей и не исполняю роль старшего брата, как должно. Но очевидно, если Фицджелдер уберет меня с дороги, то моя сестра окажется весьма состоятельной юной леди, оставшейся без надежного защитника. Если в этом медальоне и в самом деле заключен столь ужасный семейный секрет, кузену будет под силу убедить Пенелопу сделать все, что он ни потребует.
— И, разумеется, он захочет жениться на ней и прибрать к рукам все состояние Растмуров.
— Разумеется. И если это действительно настолько страшная тайна, то моя сестра наверняка решит, что это ее долг.
— Это все притянуто за уши, Энтони.
— Ты так считаешь?
— Я понял тебя. Но разве твоя мать не может рассказать тебе все о медальоне — какой скандал может вам угрожать из-за него?
— Она не станет писать об этом в письме, а я пока еще не виделся с ней. Ведь мы так и не добрались до Лондона.
Дэшфорд взвесил сказанное другом, затем кивнул:
— Да, у тебя и в самом деле не хватило бы времени, чтобы добраться до столицы и вернуться назад. Так куда же ты ездил?
— На юг Уорика. Именно там все и пошло из рук вон плохо. Мы провели первую ночь в Гейдоне, а затем вернулись в Уорик и переночевали там.
— Но что же задержало вас в Уорике?
— Софи.
— Софи? Моя Софи? Вы нашли ее?
Растмур вздохнул. Он не собирался рассказывать Дэшфорду что-либо о Джулии, но ему было необходимо упомянуть об участии Софи.
— Да, она ехала тем же путем.
— Провести с мужем медовый месяц?
— Нет, — признал Растмур. — Прости, Дэш, но этот Клеммонс на самом деле не был ее мужем. Они лишь притворялись мужем и женой.
— Какой негодяй! Что ж, я заставлю его повести себя должным образом. Софи — Д'Аршо по рождению, и я прослежу, чтобы она…
— Подожди. Есть кое-что еще. У Софи медальон.
— Что? Твой медальон? Я думал, он у Фицджелдера.
— Очевидно, что больше нет. Каким-то образом им завладела Софи. Я до сих пор не знаю точно, как именно это произошло, однако случилось так, что Линдли похитил Софи — если только она не отправилась с ним по собственному желанию, — и сейчас они на пути в Лондон, чтобы вернуть медальон Фицджелдеру.
— Боже правый, ты понимаешь, о чем говоришь?
— О том, что все, кого я знаю, против меня.
— Что ж, я на твоей стороне. Эвалин и я не имели ни малейшего понятия, что Софи участвует в чем-то подобном — и я все еще едва могу в это поверить.
— Я не пытаюсь тебе солгать, Дэш.
По крайней мере, не касательно Софи.
— Я и не думал, что ты лжешь. Так что же нам делать? Почему ты сюда приехал?
— Из-за Нансини. Ему нужно укрыться в безопасном месте, и я привез его к тебе.
— Хорошо. Но кто же такой этот синьор Нансини?