Читаем Прекрасные порочные ангелы полностью

— Да, мать твою, и примет еще, если ты не прекратишь вести себя как придурок и не уведешь ее оттуда. Ей хватит.

Ничего не отвечая, я прохожу мимо него и иду в сторону этой компании. Хейли кривится, когда видит меня, но мне плевать на нее. Мой взгляд прикован к Линдси, которая, кажется, вообще не соображает, где находится.

— Узнаю, кто ей дал таблетки, вытрясу душу, — рычу я, хватая ее безвольное тело.

— Ты что рехнулся? — смеется кто-то из парней. — Ты ей не мамочка.

— Закрой свой рот. — Он сразу отводит глаза, когда я произношу это.

Мне не нравится, что Линдси ведет себя, как полная идиотка. Что в нее вселилось? Все студенты балуются и порой позволяют себе творить разное дерьмо, пользуясь свободой. Я и Линдси тоже отрывались, но сейчас мы в ссоре. Она блядь, бросила меня, но затем возвращается и глотает таблетки.

Поднявшись наверх, я заношу ее в комнату и закрываю дверь.

— Отпусти меня, — бормочет она.

Но я не обращаю внимания на ее слабые попытки оттолкнуть мои руки. Снимаю с нее ботинки и забрасываю ноги на кровать. Она сводит меня с ума, я так зол сейчас. Линдси облизывает пересохшие губы и смотрит в потолок. Я опираюсь кулаками на кровать и всматриваюсь в ее зрачки. Черт. Кажется, она успела заглотить еще одну. Она постоянно пытается сглотнуть, но во рту у нее пустота. Я слышу ее громкое сердцебиение и чувствую нарастающую в себе панику.

Я быстро поднимаю ее и несу в ванную. Бедрами я прижимаю ее тело к раковине, а руками ополаскиваю ей лицо холодной водой. Завтра нам предстоит серьезный разговор.

Линдси морщится, и я слышу подступающий хлюпающий звук из ее горла. Она старается оттолкнуть меня, но я тащу ее к унитазу и помогаю сесть на колени.

— Послушай, кошечка, — говорю я. — Ты должна вытолкнуть все это дерьмо, которое сглотнула. Иначе я засуну тебе два пальца в рот.

Она склоняется над унитазом, и затем ее начинает рвать. Во мне нет ни капли отвращения, потому что это Линдси… Я должен ненавидеть ее сейчас. Она продолжает исторгать все, что может, пока я бережно держу ее шелковистые волосы и шепчу нежные слова.

* * *

На улице почти рассвет, когда я умываю Линдси и, сняв с нее платье, укладываю на кровать. Я вымотался. Мне хочется спать. И я уже не так зол на нее, мне просто нужны ответы.

Внизу все тихо, когда я спускаюсь вниз, чтобы взять минералку. Переступая через пьяные тела и бутылки, иду на кухню. В свете красного диска за окном замечаю Молли. Она выглядывает в большое окно и не видит меня.

— Что ты делаешь?

От звука моего голоса она подпрыгивает и, увидев меня, облегченно вздыхает.

— Ты меня напугал.

— Кого-то ждешь?

— Нет, иди сюда.

Я подхожу к окну.

— Эта тачка стояла здесь всю ночь. Сначала я думала, что это кто-то из студентов, но все уже разъехались. Те, кто без колес, спят здесь.

Я слежу за взглядом Молли и вижу припаркованный серый «Бьюик» напротив коттеджа.

— Это может быть, кто угодно, — устало говорю я.

— Можешь назвать меня сумасшедшей… — начинает она.

— О, Молли, это самое безобидное слово, которое может охарактеризовать тебя, — ухмыляюсь я и впиваюсь в горлышко бутылки.

Она посылает мне скептический взгляд и демонстрирует средний палец.

— А теперь послушай, там сидит парень, который курил и наблюдал за вашим домом. А я в свою очередь, давно наблюдаю за ним. Клэй, я носом чую такие вещи. За Алроем тоже следили, у таких ребят всегда один сценарий — встать напротив и думать, что их не видят. Эта тачка здесь стоит не просто так.

На счет этих вещей Молли не может нести чушь. Она уверена, и теперь уверен я. Я еще раз приглядываюсь к «Бьюику» и пытаюсь напрячь мозги, которые едва работают от бессонной ночи. Темная улица пуста, далекие фары проезжающих машин освещают дорогу.

За нами следят.

Можно даже не гадать, кто. Я сжимаю пальцы в кулаки до хруста костяшек. Мне хочется выскочить из дома и потребовать, какого хрена ему здесь надо, но понимаю, что это будет глупым поступком. Мы в доме не одни, и есть надежда, что Молли и я ошибаемся. Но кого я обманываю? И Линдси вела себя так странно…

Поднимаясь в спальню, я твердо решил выбить из нее правду, даже если она окажется той, которую я больше не хочу слышать.

Глава 29

Линдси

Странное ощущение падения при засыпании заставляет резко проснуться. На этот раз окончательно.

Я не знаю, сколько я вообще спала и спала ли вообще. Ощущение падения не покидает меня уже долгое время. Вот только я ни разу не могла проснуться, как часто это бывает. Я где-то читала, что, когда это происходит — это вовсе не сон. Это галлюцинация.

Мне требуются долгие и мучительные минуты, чтобы, наконец, осознать, что я не сплю. Когда приходит осознание, следом приходит боль. Ужасная боль, которая разрывает мою черепную коробку. Я слышу собственный стон.

Проходят еще минуты. После боли приходят обрывки прошедшей ночи.

Таблетка, игра в юкер…

Черт. Что еще там было?

Я даже не могу открыть глаза, но чувствую на себе тепло одеяла, так что думаю, что я не валяюсь где-нибудь под столом. Там был Вэл, Хейли и…

Я целовалась с Хейли — вторая вспышка. Черт с ней, надеюсь, я больше никого не целовала.

Иэн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поколение Сансет Стрип

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы