Я была ошеломлена словами, прозвучавшими из уст отца.
Я никогда не знала, что он испытывает такие чувства. Мне всегда казалось, что я должна остаться в Сидар-Кросс, чтобы быть рядом с ним, но меньше всего мне хотелось, чтобы он чувствовал вину за то, что я застряла здесь.
Бросив сумку на пол, я позволила своему телу свободно упасть на кровать, раскинув руки по обе стороны от себя, и шумно выдохнула. Я разберусь с этим. Все будет хорошо.
Глава 3
Беннетт
Обычно, когда я подаю заявку о приеме на работу, это занимает несколько дней. Предлагается пройти собеседование, вы приходите на него, а затем наступает этап, когда вы с тревогой ждете ответа от работодателя, чтобы узнать, получили ли вы работу или просто выставили себя совершенно неадекватным сотрудником. Итак, представьте мое удивление, когда, открыв глаза, на следующий день после отправки электронного письма в поместье Найтчерч, я получила электронное письмо в ответ… с предложением занять эту должность.
Я уставилась на текст на своем телефоне, пытаясь понять, как быстро все это было обработано. Очевидно, им нужно было срочно найти кого-то на эту вакансию.
Ответ был формальным, но простым.
Мисс Беннетт И Кин,
Благодарим вас за проявленный интерес к должности главного помощника по хозяйству в поместье Найтчерч.
Рады сообщить вам, что, ознакомившись с вашим резюме, мы хотели бы предложить вам эту должность с 8 сентября 2022 года.
Пожалуйста, явитесь к главному входу по прибытии в 11 утра, где вас сопроводят в ваши жилые помещения.
Мы с нетерпением ждем встречи с вами и желаем вам всего наилучшего в вашей карьере в Найтчерч.
С наилучшими пожеланиями
Мистер Андреас Джи Сильваро
До восьмого сентября оставалось буквально два дня.
Я отправила быстрый ответ с благодарностью, после чего надела темные рваные джинсы и черную майку. Схватив свои байкерские ботинки, я направилась к миссис Поттон, чтобы сообщить ей о письме и о том, что моему отцу понадобится помощь быстрее, чем я ожидала.
Я даже не успела дойти до двери старого здания почты, как заметила Хантера Джексона, идущего прямо ко мне. Его широкие шаги преодолевали расстояние слишком быстро, в то время как я изо всех сил старалась ускорить шаг. Он подстриг свою неуклюжую растительность на лице, и я понятия не имела, почему, но от этого мне еще больше захотелось врезать ему по лицу.
— БЕННЕТТ.
— Хантер, как дела? — Моя фальшивая улыбка напрягает лицо, пока я не чувствую, как начинают болеть щеки.
— Хорошо, хорошо, — отвечает он, — но знаешь, мне будет еще лучше, если бы ты позволила мне пригласить тебя куда-нибудь.
Я изо всех сил стараюсь сдержать закатывание глаз, выдыхая свой сдерживаемый вздох как можно тише.
— Хантер, у меня действительно нет времени. Мне очень жаль, но я только что приняла предложение о работе и уезжаю через два дня, так что мне действительно нужно…
— Предложение о работе? Где? — Его глаза расширились, и я почувствовала непреодолимое желание сказать ему, чтобы он он не лез не в свое дело, но ввязываться в какую-то мелкую ссору с городским придурком — это не то, чем я хотела бы заниматься прямо сейчас.
— Найтчерч. — Ответила я, одарив его еще одной неловкой улыбкой.
— Найтчерч? — Его лицо исказилось от отвращения. — В смысле поместье Найтчерч? Что за хрень?!
— Прошу прощения? —
— Поместье Найтчерч — это что-то вроде какого-то дерьма из гребаного фильма ужасов. Ребята из офиса шерифа постоянно говорят об этом месте. — Он начал хихикать, что только усилило мое растущее раздражение. — Беннетт, оно построено на гребаном кладбище, и люди пропадали там, словно без вести.
На этот раз он увидел, как я закатила глаза.
— Ладно, не верь мне, но это место… оно странное! Никто туда не ходит. Никто даже не знает, кто там живет. Это чертовски жутко и там до чертиков много привидений.
— Хантер, я знаю, кто там живет, —
С этими словами я улыбаюсь и отворачиваюсь, ускоряя шаг, прежде чем он успевает ответить.