Читаем Прексасп полностью

Смерд первым смерть нашел. Настал и мой черед.Но поле урожай богатый принесетТому, кто мой надел и вспашет и засеет.Поверьте, персы, мне. Пусть Дарий им владеет.Никто кроме него со мною не сравнится.Вон наступил закат, и солнце уж садится,Но ведь оно взойдет и озарит все снова.Пусть счастье принесет вам повелитель новый.

Умирает.

ВСЕ Да здравствует царь Дарий!

ДАРИЙ

Сравниться мне с тобой? Что ж, пост готов занять я.Но те же он сулит и блага, и проклятья.

Отан.

ОТАН

Невероятный сон в реальной жизни сбылся.По всей стране народ на магов ополчился.Там, где встречают их, расправа коротка,Везде находит их бунтовщиков рука.Из темных погребов, чуланов и колодцевИх волокут на свет, чтоб вздернуть, где придется.А если не казнят намыленной веревкой,То разорвут в клочки со смехом и издевкой.Вся Персия гудит, течет вино и кровь,И на устах у всех убийства и любовь,Сомнений никаких, и никаких запретов,Ни долга, ни границ, ни меры, ни заветов,Багровый страсти жар все заливает лица,К деянью чистому простой народ стремится,И трупы, словно сор, толпа со стен швыряет,Так много мертвецов, но кто по ним рыдает?Все путы разорвав, все царство разорив,Отвергнув всякий гнет, насилье подавив,Сорвал с себя народ тюремные одеждыИз пыток, и безумств, и призрачной надеждыИ оказался вдруг великим и нагим.Не в силах он постичь, что происходит с ним.

ДАРИЙ

И, новую открыв истории страницу,Великим этим днем мы будем впредь гордиться.Но празднуя свое от магов избавленье,Должны мы разорвать порочный круг отмщенья.Я не хочу на трон всходить в бреду кровавом.Быть деспотом — мой долг, быть человеком — право.И первый мой указ гласит: у нас отнынеНикто, будь он хоть маг, злой смерти не повинен.

ОТАН

Убийства прекратить? Народ тебя осудит.

ДАРИЙ

Пусть пляшет, как плясал. Но убивать не будет.

ОТАН

Но избиенье магов цель твою спасет.

ДАРИЙ

Там, где спасенье ждет, опасность возрастет.Теперь пора к делам приятным обратиться.Намеренье мое — немедленно жениться.Невинна и умна прекрасная девица.Коль я вам — государь, Атосса вам — царица.

АТОССА

Четырежды в ковер моей страны и мираВплетался мой узор. Во-первых, я — дочь Кира.Царю Камбизу я была сестрой родной,Но сделать он хотел сестру своей женой.О Дарий, коль в тебе супруга я найду,Четвертого царя на свет произведу.

ОТАН

Цари, цари, царей знакомый караван.Царь первый был герой, второй царь был тиран.Царь третий — счетовод.

Дарию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги