– Не знаю, что вы там, по вашему мнению, узнали, – произнес Артур, – но у нас есть вполне определенные договоренности с Магнусом. Если вы разболтаете то, что выяснили…
Майк остановил его жестом.
– Я не знаю,
Артур и Саша посмотрели на него совсем уж нехорошо. Олаф снова заерзал в кресле:
– Что вы имеете в виду?
Майк махнул рукой в направлении главного павильона.
– Вы уверяете, что создали мост через пространство и время, – сказал он. – Преломление – как вы это называете. Путешественник идет через кольца и выходит в Точке Б.
Артур кивнул.
– Это упрощенное объяснение, но все так и происходит, да.
– Дверь позволяет нам создать складку времени-пространства, – сказал Олаф, – и мы используем ее, чтобы открыть тоннель, который простирается через иное квантовое состояние.
– Нет, – возразил Майк. – Этого не происходит.
Олаф скрестил руки на груди.
– Если я прав, а все свидетельствует именно об этом, Дверь Альбукерке не пролегает через альтернативные квантовые состояния. Она открывается
– Нет, это работает не так. – Нил выпрямился.
– Именно так, – сказал Майк.
– Нет, – повторил Артур, – не так.
Саша хмуро посмотрела на Майка:
– Что за херню ты городишь? Тут все прекрасно работает уже больше года.
– Еще раз: я недостаточно знаю о физической стороне, чтобы объяснить все с технической точки зрения, – сказал Майк. Он поднял руки и двинул левую ладонь в сторону правой. – Это, скорее, мысленный эксперимент. Когда мы открываем Дверь, объект А вступает сквозь кольца в квантовое состояние, которое мы назовем Икс. Его из-за отсутствия лучшего термина можно назвать альтернативной реальностью. Субъект А входит в эту реальность и выталкивает А-Икс, его или ее альтернативную личность, через кольца в
– Нет, – мотая головой, заявил Артур, – это невозможно.
– Возможно.
– Чепуха, вот как это называется. Нонсенс, – сказал Олаф.
– Именно так все и происходит.
– Докажите, – проговорил Артур. – Какие факты указывают на вашу правоту? Можете привести хоть несколько?
– Могу, и почти все, – сказал Майк.
– Снова всякие таблички, которые хранятся исключительно в твоей голове? – спросила Джейми. – Они не прибавят тебе популярности.
– Нет, это вещественные доказательства, – возразил Майк. – Они прямо тут.
Артур сделал жест в сторону пустого стола:
– Тут?
Майк посмотрел на Джейми:
– Можешь отбросить волосы за спину?
Она моргнула.
– Зачем?
– Это станет ясно через минуту. Просто убери волосы с лица.
Она вздернула одну бровь, но все же собрала волосы в хвост. Майк протянул руку и коснулся ее лба в двух местах:
– Вот тут и тут. Кто-нибудь что-то замечает?
Джейми подняла взгляд к потолку, словно пытаясь увидеть собственный лоб.
– Ты начинаешь меня бесить, – сказала она.
– Я ничего не вижу, – заметил Нил.
Олаф закатил глаза:
– И что это предположительно доказывает?
Майк медленно выдохнул.
– Ее шрамы, похожие на нимб, исчезли.
Джейми отшатнулась от его пальцев:
– Мои что?
Артур, нахмурившись, подался вперед. То же сделал и Нил.
– Может, дело просто в освещении, – сказала Саша.
– Они исчезли, – повторил Майк.
– Речь что, о каких-то шуточках из ангельской жизни? – спросила Джейми.
– Нет, о медицинском держателе для головы, – пояснил Майк.
Она моргнула и широко раскрыла глаза.
– Шрамы через некоторое время могут исчезать, – нерешительно заметил Олаф.
– Четыре дня назад они были на месте, – сказал Майк. – Шрамы не исчезают так быстро. Наглядный пример. – Он дотронулся до плеча Джейми, побуждая ее подняться из кресла. – Можешь вытащить рубашку и поднять ее?
Глаза Джейми округлились:
– Что-что?
– Только на спине.
Она потянулась к Майку, дыша ему в ухо:
– У меня под ней ничего нет.
– Еще и лучше.
– Серьезно, – сказала она, – что, черт побери, у моей спины общего с Бобом?
– Просто… просто доверься мне, хорошо?
– Тебе повезло, что ты такой милашка.
Майк посмотрел на остальных.
– Все знают, что у Джейми со спиной? И как это случилось?
Все, кроме Джейми, согласно кивнули. Олаф пожал плечами:
– И что?
– Все мы были заняты глубинным изучением проблемы и не заметили того, что на поверхности. – Он коснулся руки Джейми. – Давай. Подними рубашку, если ты не против.
Джейми потянулась назад и обеими руками ухватила рубашку в районе лопаток. Подняла ее, перетащила через плечи и замерла со скрещенными на груди руками. Полоска незагорелой кожи четко выделялась в ярком свете конференц-зала. Майк глянул туда, где вздымалась ее грудь, и почувствовал, как зачастил пульс.
Присутствующие ахнули и невнятно забормотали. Саша разразилась своим обычным «Твою же мать».
– Как это? – Артур округлившимися глазами смотрел на голую спину Джейми.
– И дело не только в шрамах, – сказал Майк. – Она даже не спорила особо, когда я попросил ее задрать рубашку, верно? Это как, нормально для нее?