Читаем Preludio forte полностью

- Вот, - сказала девочка, складывая чашки в раковину. - А чем у вас так вкусно пахнет? Можно нам с Мариком заказать того же?

- Мисоникоми-удон, - пояснила Сатокана. - Лапша с мисо, овощами, курицей и яйцом. Две лееры порция. Годится?

- Да, Сато-тара. Конечно. Может, тебе пока помочь? Мы с Мариком ждем одного человека, и пока он не придет, нам все равно нечего делать, - она кивнула в сторону устроившегося у дальнего столика высокого гибкого юношу.

- Ну уж нет! - Сатокана нахмурила брови. - Спасибо за предложение, вака, но я клиентов кормлю, а не работать заставляю. Кстати, почему ты не в школе?

- Сегодня я уезжаю из Барны, Сато-тара. Надолго, а то и навсегда. Из школы меня уже отчислили.

- Тогда удачи на новом месте. Ну-ка, брысь отсюда, здесь чисто, а ты в уличной одежде. Сейчас чаю принесу.

И тут с улицы на веранду ввалилась новая компания человек из десяти, на вид - то ли портовые рабочие, то ли водители грузовиков. Они чинно расселись за столиками, ожидая, когда к ним подойдут. Сатокана мысленно ругнулась. Да что же сегодня за день такой? Просто толпы какие-то! И отец застрял с банковским агентом, так что ей одной отдуваться!

- Ты все равно в одиночку не справишься, - рассудительно сказала девочка. - Вон их сколько! Давайте вы с Мариком еду делайте, а я у них заказы приму, у меня память хорошая. А потом тоже помогу. Ты в обмен со мной рецептом этой вкусной штуки поделишься, и мы квиты.

Она глянула на юношу, и тот тут же поднялся и, лавируя между столиками, подошел к рабочему прилавку.

- Ну что с вами поделаешь! - вздохнула Сатокана. - А ты точно запомнишь?

- Да. Если что не пойму, буквально повторю. Марик, ты на готовке. И не морщись так, я же знаю, что ты ради меня на все готов, даже овощи покрошить.

И ткнув юношу кулачком под ребра, Риса направилась к новоприбывшим клиентам. Парень успел дотянуться до нее и шутя дернуть за прядку коротко остриженных волос. Девчонка коротко пискнула, погрозила ему пальцем и ушла к клиентам.

Сатокана невольно улыбнулась. Интересно, кем ей приходится юноша? Старший брат? Или ухажер? Вроде бы рановато для ухажера, если судить по внешности, но если она вместе с Киром учится, ей уже... сколько? Четырнадцать или пятнадцать? В таком возрасте девочки как раз активно интересуются парнями постарше. Ох, молодость!

- Что нужно? - деловито осведомился Марик (на катару он говорил с легким странным акцентом, уж точно не с кайтарским), по-хозяйски оглядываясь и самочинно заимствуя передник Дзидзи, висящий на крючке. - Командуйте, Сато-тара. Ничего, что я так вас зову? Я не очень разбираюсь в могератских обращениях.

- Ты учил язык по учебникам? Вежливая форма обращения на "вы" в катару используется только при обращении к членам императорской фамилии и аристократам. Или к начальству, если подобострастие выразить хочется. Так что я Сато-тара, ты Марик-тара, и безо всяких "вы". Ты что умеешь делать?

- Все! - улыбнулся парень. - А если не умею, сразу учусь. Что нужно крошить?

Оказалось, что с ножом он обращается так, что Сатокана даже засмотрелась. Широкий стальной клинок мелькал в воздухе с такой скоростью, что расплывался в одно светлое полупрозрачное полотно. Лук и сельдерей, что удивительно, даже и не думали разлетаться по сторонам, складываясь в аккуратные горки. Вернулась Риса и передала заказ: шесть ляменей с карри, два кицунэ-удона, две жареных собы с горохом, шесть короккэ и четыре порции риса. Она тут же занялась готовить яйца-пашот, и по ее уверенным движениям Сатокана поняла, что у плиты она явно стоит не впервые. Замечательная девочка: умелая, работящая и готовая помочь, даже если не просят. Отличная из нее для кого-то выйдет жена или подруга.

Или уже вышла. Да, еще тогда, впервые увидев ее рядом с Киром, она понадеялась, что славный, но угрюмый и замкнутый мальчик наконец нашел себе подходящий вариант. Но теперь, глядя, как Риса с Мариком общаются, понимая друг друга с полуслова, нежно, хотя и словно случайно соприкасаясь руками, Сатокана с сожалением поняла, что этот поезд уже ушел. Нет, все-таки Марик ей не брат и даже не ухажер. Так ведут себя давние любовники или любящие супруги, прекрасно знающие друг друга. Только вот не слишком ли рано в ее возрасте? Впрочем, незачем совать нос не в свое дело. И без того найдется немало ханжей-моралистов, не упускающих случая прочитать людям нотации, как следует правильно жить. И, в конце концов, еще не так давно на Могерате выдавали замуж в десять лет, следуя тысячелетним традициям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демиурги — 4. Sonata con fuoco

Coda in crescendo
Coda in crescendo

Ну хорошо, выжить не удалось — по крайней мере, в общепринятом смысле. Это пассив. В активе — примирение с отцом и возвращение в Хёнкон. Можно снова возвратиться к учебе, благо и научных руководителей теперь завались, и верный друг рядом. Да еще и изобретательные паладары не устают делать жизнь интереснее, выдумывая разные забавные штучки типа виртуального махания руками и прыгания с облака на облако. Способности прогрессируют, связь с другом только усиливается, впереди необъятное поле для экспериментов……вот только безмятежностью вокруг и не пахнет. Кольчоны все чаще накрывают паллийские города, люди восстают из мертвых, электрические штормы вырываются на свободу, и энергоплазма из жуткой экзотики становится неприятной повседневностью. А еще, грозит Палле гибель или нет, люди остаются людьми. Ненависть, застарелые обиды и фанатизм воплощаются в мстителях — благородных, самоотверженных, но всё-таки террористах. Прошлое настигает десятилетия спустя, месть уничтожает всё, в том числе своих носителей, и даже в посмертии им не суждено обрести покой. И даже в тихом защищенном Хёнконе не удается спрятаться от жестокой реальности окружающего мира.

Евгений Валерьевич Лотош , Евгений Лотош

Фантастика / Научная Фантастика / Космоопера / Социально-философская фантастика

Похожие книги