Читаем Preludio forte полностью

Сатокана обвела взглядом террасу. Столики. Цветочные ящики вдоль балюстрады. Дешевые репродукции на стенах. Телевизор. Рабочий прилавок в дальнем конце, плита с парящими кастрюлями, мойки, холодильные камеры вдоль стены... До боли родная и привычная обстановка - и уже им не принадлежащая.

- Сато! - Кирис вскочил из-за стола. - Что он за хмырь? Что ему нужно?

- Ты балда, Кир! - сердито фыркнула на него красотка. - Ты что, не знаешь, что такое "оценщик"? На сотню спорю, с банком проблемы. Э-э, дэйя... - она вопросительно посмотрела на Сатокану.

- Сато-тара, - подсказала Риса.

- Дэйя Сатотара, у вас какие-то сложности с долгами?

И тут Сатокана не выдержала. У нее подкосились ноги, и она без сил опустилась на ближайший стул, закрыв лицо руками. Слезы наконец-то пробили дорожки из уголков глаз, и она всхлипнула. Отец дошаркал до нее и успокаивающе похлопал по спине.

- Эй, Дзидзи! - окликнул один из посетителей. - Что, все так плохо?

- Банк требует немедленного покрытия задолженности по платежам, - еле слышно пробормотал отец. - И еще дополнительного обеспечения. Или они через суд потребуют немедленного возврата кредита, и дальше только аукцион.

- Ну ни хрена ж себе! - зло сказал Кирис, сжимая кулаки. - Ну, гады!

Сатокана оторвала руки от лица, утерла слезы и поднялась.

- Приношу извинения за... за... случившееся, - хрипло произнесла она. - Это наши проблемы, не стоит из-за них беспокоиться. Сейчас я займусь вашим заказом.

- Эй, Дзидзи! - позвал тот же посетитель. - А сколько ты должен-то?

- Восемь с лишним тысяч, - Дзидзи махнул рукой. - Тысячу нужно вернуть не позже конца декады, а остальное... Да что там, все равно не собрать.

- Риса! - Кир резко обернулся к девочке. - Ты... ты можешь помочь? Хоть как-то? В долг? Я отработаю, я...

- Мы не занимаемся благотворительностью, Кир, - покачала та головой. - Просто не можем. Извини.

- Фучи? - в голосе юноши прорезалось отчаяние. - Они же стараются, как могут! У них же лучшая лапшичная в округе! Они же...

Сатокана прикрыла ему рот рукой.

- Кир, не надо, - попросила она. - Прогорели так прогорели. Не мы первые, не мы последние.

- А какой банк? - спросила красотка.

- "Морская волна".

- Банк вашей семьи, дэйя Деллавита, - негромко прокомментировал телохранитель.

Несмотря на расстроенные чувства Сатокана с изумлением взглянула на девушку. "Дэйя Деллавита"? Дочь, если судить по возрасту, самого Хавьера Деллавита, владеющего половиной города, если не тремя его четвертями? Вот так так! И что такая важная птица забыла в местных трущобах? Или она тут с Кирисом за компанию? Ну и знакомства же у мальчика, в самом деле!

- Фучи? - Кирис схватил красотку за руку. - А ты можешь попросить отца?..

- Нет, Кир, - вздохнула та. - Он деловой человек. Он... не прощает должников. Никогда, кто бы его ни просил. Кир, я вижу, что тебе это важно, я... у меня отложено немного денег в копилке. Надо посмотреть, там несколько сотен, не помню точно, и еще по мелочам наберется...

- Не надо, дэйя Деллавита! - твердо ответила Сатокана, и отец закивал, соглашаясь. - Мы подачек не возьмем, тем более от вас. Не примите на свой счет, но мы люди честные, сами себе на жизнь зарабатываем и никогда не попрошайничаем. Есть у нас свои сбережения, да и от продажи заведения что-то останется. Не пропадем.

- Я знаю, что можно сделать, - внезапно сказал тот парень, с которым пришла Риса. - Кара, насчет программы, которую мы обсуждали на днях.

- Да?

- Кто сказал, что подбирать персонал нужно обязательно на Могерате?

Девушка рассмеялась.

- Марик, ты телепат. Я как раз о том же пыталась думать, только никак мысль ухватить не могла. Так, Сато-тара и... Дзидзи-тара, да? У меня к вам деловое предложение. Рис, сядь и не нервничай, я знаю, как уладить дело.

Сатокана недоверчиво посмотрела на гостью.

- Сато, кто они такие? - ворчливо осведомился отец. - Ты их знаешь?

- Я здесь живу неподалеку, - быстро пояснил Кирис. - А они... а-а... друзья. Они хорошие... люди.

- Ну, раз хорошие, я слушаю, - почти враждебно сказал отец.

Сатокана хорошо понимала его настроение. Оказаться в компании дочки богатея, да не простого, а выбрасывающего тебя на улицу, не слишком-то приятно. Кир - хороший мальчик, но слишком наивный. Законы улицы он знает хорошо, а вот деловая хватка у него попросту отсутствует. Любой законник у него конфету отберет.

С другой стороны, хотя Сатокана встретила Рису всего лишь второй раз в жизни, она вряд ли могла в ней сильно ошибиться. Некоторые вещи подделать невозможно, и вряд ли бы дурные люди стали помогать ей на кухне. Своему сердцу она верила, а то пока помалкивало и об опасности не предупреждало.

- Дзидзи-тара, Сато-тара, - голос Рисы стал спокойным и почти безразличным. - Вы ведь из Хёнкона?

- Да, - кивнул отец. - Приехали двенадцать лет назад, еще до Удара.

- Как вы относитесь к тому, чтобы вернуться на родину?

- У меня нет времени на шуточки! - зло буркнул Дзидзи. - Нет больше никакого Хёнкона, некуда возвращаться.

- Но я не шу...

Перейти на страницу:

Все книги серии Демиурги — 4. Sonata con fuoco

Coda in crescendo
Coda in crescendo

Ну хорошо, выжить не удалось — по крайней мере, в общепринятом смысле. Это пассив. В активе — примирение с отцом и возвращение в Хёнкон. Можно снова возвратиться к учебе, благо и научных руководителей теперь завались, и верный друг рядом. Да еще и изобретательные паладары не устают делать жизнь интереснее, выдумывая разные забавные штучки типа виртуального махания руками и прыгания с облака на облако. Способности прогрессируют, связь с другом только усиливается, впереди необъятное поле для экспериментов……вот только безмятежностью вокруг и не пахнет. Кольчоны все чаще накрывают паллийские города, люди восстают из мертвых, электрические штормы вырываются на свободу, и энергоплазма из жуткой экзотики становится неприятной повседневностью. А еще, грозит Палле гибель или нет, люди остаются людьми. Ненависть, застарелые обиды и фанатизм воплощаются в мстителях — благородных, самоотверженных, но всё-таки террористах. Прошлое настигает десятилетия спустя, месть уничтожает всё, в том числе своих носителей, и даже в посмертии им не суждено обрести покой. И даже в тихом защищенном Хёнконе не удается спрятаться от жестокой реальности окружающего мира.

Евгений Валерьевич Лотош , Евгений Лотош

Фантастика / Научная Фантастика / Космоопера / Социально-философская фантастика

Похожие книги