Читаем Прем Сагар полностью

Прем Сагар

Настоящее издание представляет собой перевод книги „Прем Сагар“ („Океан любви“) индийского писателя Лаллу джи Лала (1763–1835), выполненный выдающимся советским индологом Алексеем Петровичем Баранниковым (1890–1952). „Прем Сагар“ — это легенды о Кришне, первое крупное прозаическое произведение на хинди, которое сыграло огромную роль в становлении этого языка. Оно опубликовано в 1810 году и, в свою очередь, является переводом на хинди историй, изложенных в десятой книге Бхагавата-пураны — сборнике легенд и преданий о детстве и юности Кришны-пастуха.Начав читать произведение Лаллу джи Лала, вы окунётесь в удивительную атмосферу древней Индии и станете свидетелями приключений и подвигов Кришны — аватара верховного бога Вишну, пришедшего на Землю для того, чтобы ниспровергнуть зло и утвердить божественный порядок — дхарму.Издание предназначено для широкого круга читателей, интересующихся индийской религией, философией и культурой.

Лаллу Джи Лал

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос18+
<p>ЛЕГЕНДЫ О КРИШНЕ</p><p>Лаллу джи Лал</p><p>Прем Сагар</p><p>ПРЕДИСЛОВИЕ<a l:href="#c_1"><sup>{1}</sup></a></p>

Литература в Индии развивается почти четыре тысячелетия. Однако известно немного крупных и ярких имен, к которым обращались авторы разных веке», классов и каст, писавшие на различных индийских языках. Из „вечных“ героев индийских литератур наиболее излюбленными являются Кришна и Рама. Основные мифы и легенды, связанные с ними, широко известны всей Индии.

В предлагаемую книгу включен „Прем Сагар“ Лаллу джи Лада — литературный памятник о Кришне, созданный на рубеже XVIII и XIX вв. Лалу джи Лал излагает важнейшие легенды о Кришне в краткой форме, и потому его произведение может служить своего рода введением в историческое изучение этого богатого сюжета. „Прем Сагар“ является первым крупным произведением, переводимым с хинди на русский язык.

При переводе текста „Прем Сагар“ сделана попытка не только точно передать смысл оригинала, но и в некоторой мере отобразить особенности стиля его автора. Ниже освещаются основные аспекты этого великого литературного памятника.

Академик А. П. БАРАННИКОВ

<p>ВИШНУИЗМ. КРИШНА И РАМА</p>

С конца прошлого века почти на всей территории Индии развивается общественное движение, которое, получает религиозную окраску. Это движение, имеющее древние корни, тесно связано с культом Вишну и потому называется вишнуизмом. Во всей Индии, в особенности же среди небрахманских каст, возникает учение о едином божестве Вишну, который пребывает на Небесах и живет в сердце каждого своего почитателя.

Подобно тому как на троне меняются императоры, Вишну перерождается и в годы народных бедствий является на Земле в образе героев, царей и святых. Как и земные цари Вишну требует преданности, почитания и любви и карает тех, кто отходит от него и почитает иных богов. Перед Вишну все равны, и личные заслуги каждого значат для него значительно больше, чем высокая каста или обширная генеалогия, которая восходит к мифическим героям и даже к самим Небесным божествам.

Из этих наиболее общих принципов, характерных для вишнуизма, легко понять, что поздний вишнуизм очень ярко отражает те социальные отношения, которые сложились в начальный период мусульманского владычества в Индии. Мусульмане не почитали каст и в связи с этим кастовый строй и его значение в общественной жизни ослабевают. Вишнуизм, очень редко боролся активно с кастовым строем, однако все лучшие его учителя полностью игнорировали касту, принимая в число своих последователей на равных основаниях представителей любой касты и даже тех, кто утратил касту, а также мусульман.

Такова первоначальная общественная и идеологическая основа позднего вишнуизма. Вишнунтское движение, имеющее корни в далеком прошлом, кота его идеи находили выражение в санскритской литературе, охватывает всю Индию, и литература, отражающая идеи вишнуизма, развивается на всех новоиндийских языках: хинди, бенгали, маратхи и т. д. Ранний вишнуизм на новоиндийских языках получил окончательное оформление как аспект идеологии в учении Рама панда (1400–1470).

Наиболее известным в истории из упомянутых является движение, которое привело к созданию общины сикхов, близких радикальным протестантам Европы. В религиозно-художественной литературе сикхов, равно как и в общественной жизни сикхской общины, сохранились в наиболее чистом виде приншты вишнуизма XV–XVI вв.

В дальнейшем, большей частью в городах, среди ремесленников и мелкой буржуазии распространяется и находит разнообразное отражение в литературе культ Рамы, одного из воплощений (Аватар) Вишну, с его идеями равноправия не только перед Богом, но и в социальной жизни. Это приводит к отрицанию каст и признанию приоритета личности, которая может спастись или поднять свое значение в обществе благодаря своим личным способностям, своей преданности и почитанию божества или его власти.

В деревнях, среди пастушеских и земледельческих каст вишнуизм приобретает формы, весьма отличные от рамаизма. В этих кругах распространяется культ Кришны, почитание которого имеет очень глубокие корни. О Кришне, как и о Раме, говорит еще древнеиндийская поэма „Махабхарата“, где Кришна выступает как одна из наиболее важных фигур в борьбе за власть двух легендарных царских ролов — пандавов и каура вое. Тог факт, что и в „Махабхарате“ и в последующем кришнаитском движении Кришна изображается черным, по-видимому, свидетельствует о том, что Кришна является весьма древним божеством, возможно, еще доведического и доарийского происхождения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература