Читаем Преследуемая полностью

— О, ты все еще тут? Я думала, ты уже переехала в домик священника.


— Сюзанна, — начал он. Его голос звучал так же низко, как урчание Гвоздика, когда тот ворчал на Макса, стоящего за дверью в коридоре.


— Не хочу тебя задерживать. Я слышала, сегодня вечером в миссии будет много интересного. Ну знаешь, вся эта подготовка к завтрашнему фестивалю. Кажется, нужно еще напичкать конфетами и развесить кучу пиньят. Повеселись там по полной.



Я слушала, как слова вырываются у меня изо рта, но, клянусь, понятия не имела, откуда они берутся. Лежа в ванной, я обещала себе оставаться зрелой и разумной. И вот, наш разговор не продлился и минуты, а я веду себя как обиженный ребенок.


— Сюзанна, — повторил Джесс, поднявшись с банкетки. — Ты же должна понимать, что так будет лучше.


— О, разумеется. — Я пожала плечами, показав ему, как ничтожно мало меня заботила вся эта ситуация. — Передавай привет сестре Эрнестине.



Джесс молча стоял, не сводя с меня взгляда. Я не понимала, о чем он думает. Если бы у меня была возможность, я бы ни за что не позволила себе влюбиться в него. Ну понимаете, учитывая то, что он меня так и не полюбил. Глаза Джесса были темными — очень темными, в отличие от светлых глаз Пола — и непроницаемыми.


— И это все? — По непонятным мне причинам он злился. — Это все, что ты хочешь мне сказать?



Я поверить не могла. Да как у него наглости хватило?! Подумать только, он сердился на меня!


— Да, — кивнула я. И вдруг вспомнила: — Ох, нет, постой.


В чернильном взгляде что-то вспыхнуло.


— Да?



— Крейг. Я забыла о Крейге. Как он?


Взгляд Джесса снова потемнел. Он почти выглядел разочарованным. Как будто у него были для этого причины! Это мне вообще-то вырвали сердце из груди.


— Все так же, — ответил Джесс. — Огорчен тем, что мертв. Если хочешь, я могу передать отцу Доминику…


— О, по-моему, вы с отцом Домиником уже достаточно сделали. Думаю, с Крейгом я справлюсь как-нибудь сама.



— Прекрасно, — отрубил Джесс.


— Прекрасно.


— Что ж… — Он пристально взглянул мне в глазаа. — До свидания, Сюзанна.


— Ага. Свидимся.



Но Джесс даже и не подумал уйти. Вместо это он сделал то, что я совершенно не ожидала. Он коснулся моей щеки.


— Сюзанна. — Джесс не сводил с меня чернильных глаз. Там, где в них отражалась настольная лампа, блестели крошечные белые звездочки. — Сюзанна, я…


Вот только я так и не узнала, что он собирался сказать, потому что дверь в мою спальню распахнулась, и на пороге возник Пол Слейтер.


— Простите, что помешал, — провозгласил он.



Глава 16


Пол. Я совсем о нем позабыла. О нем и о том, что между нами произошло за последние несколько дней.


И мне не особо хотелось, чтобы Джесс обо всем узнал.


Мы с Джессом отпрянули друг от друга.



— Стучать не учили? — рявкнула я на Пола, надеясь, что он не заметит в моем голосе панических ноток.


— Ну, я услышал, что у вас тут бурное веселье, и решил, что у тебя гости. — Пол выглядел довольно самодовольно для парня, которого сегодня отстранили от уроков. — Разумеется, я не предполагал, что ты принимаешь мистера де Сильва.



— Слейтер, — кивнул Джесс в ответ на язвительный взгляд Пола, не скрывая неприязни.


И голос его звучал отнюдь не по-дружески.


— Джесс, как поживаешь? — любезно поинтересовался Пол.


— У меня все замечательно. Было. Пока ты не пришел, — отозвался тот.



Пол удивленно вздернул брови, словно не ожидал услышать подобное.


— Правда? То есть Сьюз не сообщила тебе последние новости?


— Какие н… — начал было Джесс, но я тут же его перебила.



— Ты о странствиях? — Я даже шагнула вперед, словно могла защитить его от того, что собирался сделать Пол. У меня было нехорошее предчувствие насчет этого. — И о перемещении душ? Нет, у меня пока не представилось возможности поделиться с Джессом. Но я все ему расскажу. Спасибо, что зашел.


Пол в ответ лишь широко улыбнулся. И что-то в этой улыбке снова заставило участиться мой пульс…


И не потому, что кто-то пытался меня поцеловать.



— Я здесь не за этим, — заявил Пол, показав в улыбке все свои сверкающие белизной зубы.


Я почувствовала, как за спиной напрягся Джесс. Они с Гвоздиком проявляли поразительную враждебность по отношению к Полу. Гвоздик вскочил на подоконник и вздыбил мех, громко рыча на непрошенного гостя. Джесс не был столь очевидным в выражении презрения к противнику, но я решила, что это просто вопрос времени.



— Ну, если ты пришел на вечеринку Брэда, — протараторила я, — то, кажется, слегка заблудился. Она внизу, а не здесь.


— Я тут не ради вечеринки. Я заехал, чтобы кое-что тебе отдать. — Он сунул руку в карман джинсов и вытащил что-то маленькое и темное. — Ты оставила это у меня в спальне в тот день.



Я посмотрела на его протянутую ладонь. Там лежала моя заколка из черепахового панциря, которую я потеряла. Вот только это случилось не в его спальне. Я не могла ее отыскать с понедельника, первого школьного дня. Должно быть, я где-то ее обронила, а он подобрал.


Подобрал и держал у себя всю неделю, чтобы швырнуть ее в лицо Джессу, как он сейчас и поступил.


Уничтожив этим мою жизнь. Потому что вот кем был Пол. Не медиатором. Не странником. Разрушителем.



Перейти на страницу:

Все книги серии Медиатор

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези