Ведро, отягощённое своей ношей, раскачивалось взад и вперёд, гипнотизируя собравшихся охотников. Даже Эльфра держала копьё на весу, словно застыла от неожиданности при виде волшебного меча и отвратительного места его упокоения. Дым, поднимающийся из колодца, сгустился в бесплотный силуэт женщины, с тела которой стекали струйки пепла. У женщины не было головы, лишь клубы дыма в том месте, где ей полагалось находиться. На крышу хижины села ворона. Она каркнула, привлекая всеобщее внимание, а затем слетела вниз и приземлилась на каменный обод колодца, повернувшись к оленю.
— Убийца, — прокаркала она замогильным голосом.
Олень наклонил голову и бросился в дым, мотая рогами из стороны в сторону, пока не разорвал дымную фигуру в клочья. Пепельный туман взвился, как бы скрученный невидимым веретеном, сплетаясь в тёмную пряжу, которая проскользнула вороне в клюв. Птица вновь отрывисто каркнула и застыла на краю колодца, словно окоченев. В череде быстро сменяющихся образов её перья высохли и облетели хлопьями, её плоть истлела, став кормом для червей, связки, удерживающие кости вместе, почернели и сморщились. Оставшийся скелет рассыпался, упав в колодец.
Роуэн затаила дыхание, ожидая услышать всплеск костей о воду, но его не последовало. Это было заклятье, злое видение, привязанное к колодцу.
— Эта поляна заколдована ведьмой, — прошептал Уилл. — Как думаешь, эльфы знали об этом, когда загоняли сюда оленя?
— Они следовали за оленем, а не загоняли его, — поправила Роуэн. — Уилл, это же наверняка второй заветный меч. Почему он здесь?
Нечто гораздо хуже зимней охоты или ведьминого колдовства готово было вот-вот разразиться в этом очень нехорошем месте. С ужасом в сердце она огляделась вокруг, но ничего не изменилось. Всадники и их скакуны беспокойно переминались с ноги на ногу, не желая ступать на прoклятую землю. Даже эльфы страшились мстительной магии ведьм.
Только Гарруку нипочём были череп, дым и обвинения мёртвой вороны. Его взгляд был прикован к верхушке дуба, растущего у края поляны, где на ветвях расселась целая стая ворон во главе с одним крупным вороном из охоты.
— Попался.
Уилл шлёпнул Роуэн по руке. — Очнись, Ро! Мы должны защитить Отца.
Он выехал из тени и направился к колодцу. Роуэн не сомневалась, что он хочет закрыть оленя от охоты собственным телом, потому что это было так на него похоже. Она поспешила следом, крича во весь голос, чтобы охотники, а следовательно, и находящаяся среди них королева Айяра, могли её услышать.
— Назад! Ни с места! Этот олень — заколдованный Верховный король, Альген Кенрит! Убив его, вы начнёте войну с Королевством!
— Войну, которую нам следовало начать давным-давно! — вперёд протиснулся юный эльф Илидон с луком наизготовку.
Роуэн выхватила из колчана дротик, зарядила оружие молнией и замахнулась им в тот момент, когда эльф выпустил стрелу в сторону колодца, хотя сложно было понять, метил ли он в оленя или в Уилла.
Стрела вспыхнула и сгорела в полёте. Её пепел подхватил и унёс сердитый порыв ветра.
— Довольно, глупый юнец! — крикнула Эльфра. — Эти двое — дети Верховного короля. Если хоть волос упадёт с их головы, мы и впрямь получим войну, а кровь, пролитая на зимний солнцеворот, будет твоей, Илидон. Я клянусь тебе в этом, ибо я пролью её сама.
— Да кто в Королевстве вообще узнает, что эти двое сопляков погибли в лесу, если только ты сама им не расскажешь? — огрызнулся он в ответ.
— Неужели из-за своих незрелых обид ты не видишь и не слышишь, что мы больше не одни?
Роуэн огляделась, решив, что Эльфра имеет в виду Гаррука, но исполинский охотник вновь непостижимым образом исчез. Дёрнув её за рукав, Уилл указал на небо. Луна уже скрылась за окрестными деревьями, но солнце пока что не спешило вставать на востоке. Все звёзды, кроме самых ярких, меркли по мере того, как светлеющее небо окрашивалось в бледные розовато-серые оттенки.
С высоты градом посыпались грифоны, заняв безупречную оборону вокруг заброшенной хижины. Все грифоны, кроме одного, были из Арденвейла, под седлом у арденвейлских рыцарей во главе с арденвейлской королевой. Последний был вантресским совиным грифоном, на спине которого — уму непостижимо! — гордо восседала сказительница Эловен, успевшая превратиться из орла обратно в человека.
Едва её грифон сложил крылья, как Линден крикнула звонким голосом, который без труда достиг противоположного конца поляны: — Приветствую тебя, леди Эльфра! Мы пришли с миром, чтобы забрать своё.
— Королева Линден! Что привело тебя в наши края в эту ночь всех ночей?
— Меня предупредила сказительница, чудом спасшаяся из Дебрей.
— Чего же ты хочешь? — спросила Эльфра, предостерегающе нахмурив брови. — Сражайся с лесными тварями, сколько душе угодно. Но лучше хорошенько подумай, прежде чем вмешиваться в наши дела.
При этих словах Илидон, так и не опустивший лук, наложил на тетиву новую стрелу.
— Я не ищу неприятностей, — ответила Линден. — Однако сейчас мне видится, что вы угрожаете моим детям.