But do sit down!" | Да сядьте же! |
"How can you save him? | - Каким образом вы можете его спасти? |
Can he really be saved?" | Разве его можно спасти? |
Dounia sat down. | Дуня села. |
Svidrigailov sat down beside her. | Свидригайлов сел подле нее. |
"It all depends on you, on you, on you alone," he began with glowing eyes, almost in a whisper and hardly able to utter the words for emotion. | - Все это от вас зависит, от вас, от вас одной,- начал он с сверкающими глазами, почти шепотом, сбиваясь и даже не выговаривая иных слов от волнения. |
Dounia drew back from him in alarm. | Дуня в испуге отшатнулась от него дальше. |
He too was trembling all over. | Он тоже весь дрожал. |
"You... one word from you, and he is saved. | - Вы... одно ваше слово, и он спасен! |
I... I'll save him. | Я ... я его спасу. |
I have money and friends. | У меня есть деньги и друзья. |
I'll send him away at once. I'll get a passport, two passports, one for him and one for me. | Я тотчас отправлю его, а сам возьму паспорт, два паспорта. Один его, другой мой. |
I have friends... capable people.... | У меня друзья; у меня есть деловые люди... |
If you like, I'll take a passport for you... for your mother.... What do you want with Razumihin? | Хотите? Я возьму еще вам паспорт... вашей матери... зачем вам Разумихин? |
I love you too.... | Я вас также люблю... |
I love you beyond everything.... | Я вас бесконечно люблю. |
Let me kiss the hem of your dress, let me, let me.... | Дайте мне край вашего платья поцеловать, дайте! дайте! |
The very rustle of it is too much for me. | Я не могу слышать, как оно шумит. |
Tell me, 'do that,' and I'll do it. | Скажите мне: сделай то, и я сделаю! |
I'll do everything. | Я все сделаю. |
I will do the impossible. | Я невозможное сделаю. |
What you believe, I will believe. | Чему вы веруете, тому и я буду веровать. |
I'll do anything--anything! | Я все, все сделаю! |
Don't, don't look at me like that. | Не смотрите, не смотрите на меня так! |
Do you know that you are killing me?..." | Знаете ли, что вы меня убиваете... |
He was almost beginning to rave.... | Он начинал даже бредить. |
Something seemed suddenly to go to his head. | С ним что-то вдруг сделалось, точно ему в голову вдруг ударило. |
Dounia jumped up and rushed to the door. | Дуня вскочила и бросилась к дверям. |
"Open it! Open it!" she called, shaking the door. | - Отворите! отворите! - кричала она чрез дверь, призывая кого-нибудь и потрясая дверь руками. |
"Open it! | - Отворите же! |