Читаем Преступление застраховано(СИ) полностью

Это была Тень. Полушепотом, Клифф подробно доложил обо всем, что случилось после того, как она покинула место происшествия. Последовала пауза, вызванная страшным шумом - кто-то из игроков слишком сильно пустил шар. Затем наступила тишина, и Тень сказала:

- Тебе нужно сообщить Герцогу о своем укрытии. Если ему удалось сбежать, он будет тебя искать. Используй любую возможность для контакта! Узнай все, что только возможно!

Тень растворилась в темноте. Клифф направился к пожарной лестнице. Уже почти достигнув укрытия, он вспомнил про незначительную деталь, о которой забыл сообщить Тени. А именно, что он мог засветиться, когда отключал громилу с автоматом.

Эта деталь вовсе не была незначительной, как полагал Клифф. Напротив Готэм Траст, сквозь шторы на втором этаже маленького ресторанчика, наблюдатель видел все, что происходило на улице, в том числе Клиффа, когда тот обезвреживал бандита.

Вскоре худощавый, сутулый человек, покинул ресторанчик, своими движениями напоминая паука. Он что-то радостно бормотал, но звуки заглушались шарфом, скрывавшим лицо почти до глаз. Вчера вечером он заметил Гарри Винсента; сегодня - Клиффа Мерсленда.

Каждый из них представлял собой звенья одной цепи, которая вскоре опутает Тень.

   

ГЛАВА VII. ПОСЛЕДНЯЯ ВЫПЛАТА

Поздним вечером следующего дня Клифф Мерсленд пробудился от вязкой дремоты в своем мрачном укрытии. Он перекатился на своей армейской койке, и вытащил револьвер из-под сложенного свитера, служившего ему подушкой.

Клифф услышал, как кто-то поднимается по пожарной лестнице прямо у него под окном. Он ждал, что звук повторится. Вместо этого, раздался скрежет. Кто-то приоткрыл окно; нечто упало на пол с металлическим звуком.

Прождав с полминуты, Клифф осторожно приблизился к окну. Внизу раздался мягкий стук.

Кто-то спрыгнул с лестницы. Разгадка причины визита наверняка находится в предмете, брошенном на пол.

Клифф посветил фонариком по полу и обнаружил старую коробку из-под табака. В ней содержалась записка, нацарапанная карандашом. Клифф узнал почерк: писал Герцог, но содержание едва можно было разобрать. Создавалось впечатление, что Герцогу едва хватило сил, чтобы ее закончить.

Невнятное сообщение содержало адрес, неподалеку от укрытия Клиффа. Герцог хотел его видеть. Как можно скорее. Больше ничего в записке не было.

Спустя пять минут Клифф спустился в темный переулок. Негромко свистнул; маленький согнутый человек оказался возле него. Это был "Ястребиный глаз", наблюдатель, прекрасно знавший преступный мир.

Ястребиный глаз был агентом Тени, помогавшим Клиффу связывать Уолли несколько ночей назад.

Клифф сообщил ему о записке Герцога и добавил, что тот, по всей видимости, находится не в лучшей форме. Нужно было поторопиться. Поэтому они договорились, что Ястребиный глаз позвонит Бербанку, после чего расположится поблизости от тайного убежища Герцога.

Ястребиного глаза это вполне устраивало. Они разошлись.

Укрытие Герцога располагалось над заброшенным ломбардом, владелец которого переехал в другое место.

Подойдя, Клифф огляделся. И никого не увидел. Следовало бы дождаться Ястребиного глаза, но он не стал этого делать и, конечно, совершил ошибку.

Потому что на противоположной стороне улицы затаился сутулый, худощавый наблюдатель из ресторанчика. Он заметил, как Клифф вошел в дверь, ведущую к тайному убежищу Герцога.

Ястребиный глаз заметил бы того, кого не заметил Клифф. Теперь же наблюдатель переместился в темную нишу, что сводило к нулю шансы для агента Тени его обнаружить.

Поднявшись, Клифф обнаружил дверь, из-под которой пробивался свет. Тихо постучал; стон был ему ответом. Клифф осторожно открыл дверь и обнаружил освещенную газовой лампой комнату, где на раскладушке лежал Герцог Анриг. Его тело и шея были обмотаны бинтом.

Взглянув на вошедшего мутным взглядом, он узнал Клиффа. С трудом процедил сквозь зубы:

- Они подстрелили меня! И едва не поймали, Клифф! Тень - только она могла помешать мне! А копы - они довершили то, что было начато ею.

Клифф присел на расшатанное кресло, стоявшее возле кровати. Герцог страдальчески вздохнул, поднес перевязанное запястье к груди и заговорил, медленно, но более внятно.

- Я все-таки попал в квартиру, - сообщил он. - Я привез деньги, которые получил за драгоценности. Они вон там - в большом мешке.

Клифф взглянул туда, куда указывал Герцог. И увидел пакет, лежавший рядом с сумкой. Он был гораздо больше по размеру, чем тот, который Герцог получил в его присутствии.

- Я кое-кому позвонил, - продолжал Герцог. - Сказал одному парню, где я. А другой звонок я сделал врачу. Он пришел сюда и сделал все, что надо. Он хороший врач; но он сказал - еще пара часов - и мне крышка!

Герцог вытянулся и устремил взгляд в потолок. Теперь он говорил едва слышно.

- Открой пакет, Клифф. Посчитай, сколько там.

Клифф быстро вскрыл посылку. Перелистал толстую пачку денег, которые в ней оказались. Здесь были банкноты по пятьсот и по тысяче баксов. Общая сумма составила четверть миллиона долларов.

- Двести пятьдесят тысяч, - сказал Клифф. - Это за что, Герцог? За банк?

Герцог с трудом кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Прочие приключения / Проза о войне
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы