Бармен с радостью выполнил то, о чем попросил его Джейсон. Правда, странное слово «кризис», которое предстояло ему произнести, чтобы получить записку, вызвало у него чувство недоумения, которое, однако, тут же рассеялось, поскольку Борн объяснил ему, что это имя скаковой лошади. Поднеся «фирменный» напиток озадаченному игроку за пятым столиком, бармен вернулся с запечатанным конвертом под подносом. Джейсон внимательно осмотрел соседние столики, вглядываясь сквозь спиралевидные облака табачного дыма, нет ли где повернутых в его сторону голов и косящих глаз, но ничего подозрительного не обнаружил. Вид бармена в темно-красном пиджаке, идущего мимо официантов в таких же точно пиджаках, был слишком обычным, чтобы привлечь к себе чье-то внимание. В соответствии с полученными от Джейсона указаниями, бармен поставил поднос на стойку между Борном и Мак-Эллистером. Джейсон вытащил из пачки сигарету и толкнул коробок спичек по стойке некурящему советнику. Прежде чем тот успел что-то сообразить, Борн слез с табурета и подошел к нему.
— Господин, не дадите ли прикурить?
Мак-Эллистер, взглянув на коробок, тотчас схватил его и, вытащив спичку, зажег ее и поднес к сигарете. Когда Джейсон вернулся на свое место, в руке он держал запечатанный конверт. Вскрыв его, вытащил листок и прочел напечатанное по-английски: «Телефон в Макао: 32-61-443».
Борн оглянулся в поисках телефона-автомата и вспомнил вдруг, что ни разу еще не пользовался ими в Макао. Он даже не знал, какие монеты имеют хождение в португальской колонии, а между тем подчас такие вот мелочи заваливают большие дела. Джейсон жестом подозвал бармена, мгновенно выросшего перед ним — еще до того, как рука клиента опустилась на стойку бара.
— Да, сэр? Еще одно виски?
— Нельзя же выпить зараз на целую неделю вперед, — резонно заметил Борн, раскладывая перед собой гонконгские деньги. — Я должен позвонить кое-кому в Макао. Скажи мне, где тут платный телефон, и, пожалуйста, обеспечь меня нужными монетами.
— Я не могу позволить такому джентльмену, как вы, сэр, пользоваться платным телефоном. К тому же, между нами говоря, от многих из наших завсегдатаев, думаю я, можно и заразиться, — улыбнулся бармен. — Позвольте, сэр, предложить вам наш телефон. Мы держим его за стойкой, — понятно, для самых почтенных посетителей.
Джейсон не успел ни запротестовать, ни поблагодарить, как аппарат уже стоял перед ним. И он под изумленным взором Мак-Эллистера набрал номер.
— Вэй? — послышался женский голос.
— Я получил указание позвонить по этому номеру, — сказал Борн по-английски: покойный самозванец китайского не знал.
— Нам следовало бы встретиться.
— В этом нет необходимости.
— Мы настаиваем на встрече.
— А я возражаю. Вы хорошо меня знаете, или, во всяком случае должны были бы знать. Я желаю говорить лишь с тем человеком, только с ним.
— Вы ведете себя слишком вызывающе.
— А вы — как идиотка. Тощий проповедник с огромным мечом совершит великую глупость, если откажется переговорить со мной.
— Да как вы смеете!..
— Мне уж говорили это не так давно, — прервал ее Джейсон. — На вашу реплику я отвечу так: я и в самом деле смею разговаривать подобным тоном. В случае, если наш разговор не состоится, он потеряет куда больше, чем я. Он — лишь один из моих клиентов, список которых постоянно растет. Так что я не нуждаюсь в нем, зато ему в силу сложившихся обстоятельств никак без меня не обойтись.
— Чем вы докажете это?
— Я не намерен ничего доказывать капралам, поскольку сам когда-то был майором. Неужели вы не знаете этого?
— Может, оставите столь оскорбительную манеру говорить?
— А может, закончим на этом беседу, в продолжении коей не вижу смысла. Через тридцать минут я перезвоню. Надеюсь, вы предложите мне тогда что-нибудь поинтереснее, скажем того человека. Обмануть меня вам не удастся: я сразу узнаю, он ли это или нет, как только задам ему один-два вопроса, на которые никто, кроме него, не сможет ответить. Чао, леди! — Борн положил трубку.
— Что вы делаете? — долетел до Джейсона через четыре стула взволнованный шепот Мак-Эллистера.
— Готовлю вам жаркий денечек на солнцепеке, уповая на то, что вы обзавелись уже лосьоном. А сейчас — сматываемся отсюда. Первым выхожу я, вы — через пять минут. Как выйдете на улицу, поверните направо. Мы сами подойдем к вам.
— Мы?!
— Ну да, мне хотелось бы, что вы встретились с одним человеком. Это мой старый… или новый приятель. Я думаю, вы поладите с ним, тем более что костюм на нем такой же шикарный, как и у вас.
— Старый приятель!.. Да вы что, ненормальный?
— Не кипятитесь зря, господин аналитик, и не забывайте о том, что мы должны делать вид, будто не знаем друг друга. Ну, а что касается вашего вопроса, то, осмелюсь заметить, с головой у меня все в порядке. Просто я завербовал одного человека, поскольку есть вещи, с которыми одному мне не справиться. И вспомните, пожалуйста, господин советник, вы же сами просили меня помогать вам, когда возникнет в этом необходимость.