— Что-то случилось? — поинтересовалась Хината.
— Саске пишет, — ответил тут же парень, набирая сообщение. — Говорит, что только что видел Гаару с какой-то компанией.
— Это плохо?
— Компания просто не очень хорошая, — ответил Наруто, выключая телефон.
Было видно, что это слегка тревожит парня. Его лицо изменилось и больше не было столь беззаботным, как раньше. Он выглядел несколько недовольным и обеспокоенным этой новостью, а на его лице больше не было столь привычной улыбки. Хината стала тоже невольно переживать, но это был Гаара.
— Ты беспокоишься за него? — тихо спросила девушка.
— Раньше мы были хорошими друзьями, — выдохнув, ответил Наруто. — Мы довольно хорошо общались.
— В первый день учёбы я видела, как ты его чуть не ударил, — призналась девушка.
— Ты это видела? — удивился Наруто, сразу заёрзав на месте. — И всё слышала?
— О чём вы говорили я не слышала, — покачала головой Хината.
— Вот как, — выдохнул парень, явно успокоившись, что она не слышала их разговора. — Да, тогда у нас разошлись взгляды. Он захотел шантажировать меня и сделать так, чтобы я выполнял то, что не хотел.
— Но ты разобрался с ним?
— Угу, — ответил парень, и Хината заметила, как Наруто отвёл взгляд.
— Я также видела то, что ты курил.
— Я бросил месяц назад, — признался парень, слегка улыбнувшись. — С тех пор я не курю. Это же не подобает курить спортсмену.
— Ты прав.
Хината обернулась к учебникам, но заметила, как Наруто вновь полез к своему телефону, проверяя сообщения. Она не слышала, чтобы прозвучало новое оповещение, но видела, как пальцы парня быстро стучали по сенсорному экрану телефона. Он стремительно набирал кому-то сообщение, и его лицо выглядело обеспокоено. Когда Узумаки отправил сообщение, то взглянул на Хинату, которая пристально смотрела на него.
— Я просто волнуюсь и за Саске, — ответил Наруто, убирая телефон. — В последнее время он тоже начал общаться с плохой компании. Бывает он из-за них не приходит по вечерам домой.
— Я слышала как-то, что он предупреждал Итачи, — подтвердила Хината, кивнув головой. — Чем же он занимается?
— Просто гуляет всю ночь напролёт, но я беспокоюсь о том, чтобы Суйгецу не подбил его на что-то преступное.
— А это может произойти?
— Боюсь, что да, — серьёзно ответил Наруто, поднимая на неё свой взгляд. — Но давай не думать о плохом. Надеюсь, у Саске хватит мозгов, чтобы не влезть, куда не надо.
— А как дела у них с Сакурой? — полюбопытствовала Хината, слегка смутившись.
— О, это надо спросить у него, — ответил Наруто, загадочно улыбнувшись. — Я несколько раз видел их вместе после своего боя, но так и не в курсе, встречаются они или нет. Он тот ещё скрытный змеёныш.
Хината рассмеялась от этих слов и спрятала свою улыбку за своими ладонями. Наруто, видя её реакцию, ещё сильнее заулыбался, а затем придвинул стул к столу и нагнулся над учебником, беря в руки ручку. Его лицо враз стало серьёзным, и парень протяжно выдохнул, готовый вновь приступить к учёбе.
— Ну что, продолжим?
========== 15. Заглядывая в душу ==========
Этот кабинет выглядел богато, но девушка сомневалась, что это может быть иначе. В этом помещении находились дорогие кресла, обтянутые настоящей кожей, и, сидя в них, ты чувствовал самую настоящую роскошь. Вся стена, что находилась слева от широкого окна, занимала шкафами с полками, которые ломились от самых разнообразных книг. Хината подумала о том, что кресла в этом кабинете были поставлены специально так, чтобы её кресло было направлено именно к этой стене с книгами. Смотря на доктора психологии, что сидел напротив в точно таком же кресле, невольно взгляд возвращался к книгам на полке.
Возможно, этот мужчина тем самым хотел подчеркнуть то, каким умным он был, но Хината ещё раздумывала о том, что он просто любил читать книги по психологии в перерывах между своими пациентами. Она не верила в то, что всё же очутилась у психолога, но это когда-то должно было случиться. Её физиотерапевт прожужжал её отцу все уши о надобности психолога, уверяя того, что все проблемы Хинаты именно в голове. Девушка нисколько не верила в это, ведь на снимке, что сделали несколько лет назад, было видно, как седалищный нерв был зажат между позвонками, что означало, что она не могла ходить. Хината сама видела эти снимки, и то, что всё исправно, она не верила, так как ноги до сих пор её не слушались.
И вот сейчас, сидя в кресле, Хината осматривалась по сторонам, пытаясь найти своё инвалидное кресло. Как только её привезли в этот кабинет, её осторожно пересадили в это дорогое кресло, а затем увезли куда-то её кресло так, чтобы она не могла его видеть. Доктор начал расспрашивать её о всякой ерунде, и Хината гадала о том, когда же он начнёт с ней говорить «по душам».