Читаем Превозмогая себя (СИ) полностью

Снейп выдохнул и лёг на землю, укутавшись в дорожный плащ и отвернувшись. Гарри мысленно хлопнул себя по лбу. Он забыл, что профессор не может наколдовать себе палатку. Парень огляделся. Пёс уже улёгся между волшебниками, похоже, наслаждаясь теплом от костра. Снейп лежал под деревом. Гарри сидел на краю леса, вглядываясь в открывшуюся степь. Молодой волшебник прошептал согревающее заклинание, которое окутало Снейпа. Отвернувшись от бывшего профессора зельеварения, Гарри задумался над тем, что услышал и увидел в деревне. На небе рассыпались звёзды. Мягко светил рогатый месяц. Над костром кружились мотыльки.

Почти перед самым рассветом Гарри почувствовал, что всё чаще клюет носом. Когда он, вздрагивая, очнулся, понимая, что опять чуть не провалился в сон, парень нехотя подошёл к спящему Снейпу. Тот был напряжён даже во сне. Его брови были сердито сдвинуты, а кулаки на мантии, которой он укрывался, сжаты. Гарри осторожно положил свою руку на плечо профессора и легонько встряхнул. Снейп отреагировал моментально — Гарри обожгло руку, профессор открыл глаза и потянулся за палочкой. Похоже, он почувствовал остатки сломанного волшебного оружия, потому что его лицо застыло маской, а глаза тоскливо погасли. Гарри подул на обожженную ладонь.

— Сэр, простите, что разбудил…

— Ничего, Поттер. Ложись.

Снейп ответил глухим заспанным голосом. Мужчина быстро пришёл в себя. Он поднялся, а Гарри отдал ему свою палочку и буквально упал на его место, заворачиваясь в мантию и блаженно закрывая глаза.

— Спасибо за согревающие чары, — успел услышать Гарри засыпая. Ну, или это уже был сон.

Гарри опять снился кошмар. Волдеморт победил. Поттер умер и лежал на руках Хагрида. Все кричали. Гарри хотел вскочить, начать сражаться, но не мог пошевелиться. Не мог проснуться. Лорд Волдеморт произносил убивающие заклинания, и друзья Гарри, один за другим, падали. А Реддл не успокаивался. Теперь он тянул свои руки к беззащитному Тедди Люпину. Гарри вздрогнул и проснулся.

— Тедди? — поднял бровь мастер зелий. — Скучаешь по своему плюшевому медвежонку?

Гарри в страхе огляделся. Лес… Пёс… Снейп.

— Тедди? — переспросил юноша.

— Ты бормотал это имя, — сухо сказал профессор и отвернулся.

Уже рассвело. Снейп потушил костёр. Было тепло, хотя и дул лёгкий утренний ветер. Птицы во всю свистели и стрекотали.

— Тедди — мой крестник, — ответил Гарри. — Тед Люпин. У него остались только мы с Андромедой Тонкс.

Спина мастера зелий выпрямилась. Гарри почувствовал его напряжение.

— Идём завтракать, — позвал Снейп.

Во время завтрака Гарри рассказал профессору всё, что услышал вчера из разговора охотников. И рассказал, что встретил женщину, у которой был домовой эльф. Подробности с полуголыми женщинами и парами опиума молодой волшебник опустил.

— Доберёмся до Кента, — сказал Гарри, — а там дальше разберёмся по ходу. Если что, дальше можно следовать до Дарема.

— Ну и везучий ты, Поттер, — покачал головой Снейп в конце рассказа бывшего студента.

Гарри не стал спорить. Что ты было, то было.

***

В Кент волшебники пришли после полудня. Городок встретил их постройками побольше. В центре даже оказалась дорога, вымощенная камнями. Снейп и Гарри зашли в ближайший бар. Пёс, который весь день следовал за ними, остался в подворотне. Все посетители что-то горячо обсуждали и спорили.

— Нет здесь поблизости магов! — кричал один из них, забираясь на бочку с вином. Он был в смешных коротких штанах чуть ниже колена и босоногий, а его тёмно-красная туника, подпоясанная простой верёвкой, сплошь была в заплатах. — Я сам убью монстра! И вы заплатите мне!

Все окружающие его люди засмеялись.

— Не позорься, Винс! Слезай с бочки, — сказала старая женщина с длинной трубкой в зубах. — Куда тебе сражаться с монстром!

— Мне нечего терять! — дрогнувшим голосом проговорил Винс, но с бочки слез.

— А что за монстр? — спросил Снейп. Все обернулись к волшебникам и внимательно посмотрели на них.

— Вампир, — ответил какой-то худой и высокий мужчина в возрасте. — Поселился в крайнем доме и по ночам ловит припозднившихся, высасывает всю кровь. На утро мы находим их бледные трупы.

Снейп недоверчиво приподнял бровь. Гарри это напомнило, как профессор проверял чью-нибудь письменную работу.

— С чего вы взяли, что это именно вампир? Почему решили, что трупы обескровлены?

— Так ты иди и взгляни! — смачно плюнула старуха на пол. — Трупы у меня за домом.

Профессор нахмурился. Он обменялся с Гарри мрачным взглядом.

— Сколько вы платите за убийство вампира? — поинтересовался серьёзно мастер зелий. Гарри чуть не поперхнулся.

— Убийство? Их нельзя убивать, — зашептал в ухо преподавателю парень.

— Сто серебряников! — ответил пожилой мужчина и, в качестве доказательства, встряхнул мешочек, внутри которого звякнули монеты.

Гарри встревоженно посмотрел на бывшего директора. Да, их деньги стремительно улетали и совсем неплохо было бы раздобыть магловских монет этого времени. Но убийство разумного существа… Это то же самое, что убийство магла или волшебника.

— Показывайте трупы, — заявил Снейп.

— Сначала докажи, что ты маг! — дерзко крикнул босоногий Винс.

Перейти на страницу:

Похожие книги