— Уходим! — крикнул Гарри и схватил Снейпа за запястье, трансгрессируя на выход. Но что-то пошло не так. Снейп сопротивлялся. В вихре трансгрессии парень почувствовал, что рука Снейпа выскальзывает. Перед глазами Гарри промелькнула улица, он практически перенёсся на свободу, но вдруг его тело охватила страшная боль. Волшебник почувствовал, что его расщепило в области ноги. Гарри вернулся в таверну, ощущая правую ногу снова на месте, но так, будто ему её только что пришили без обезболивающих зелий. Тело подрагивало от боли, поднялся жар. Гарри увидел, что Снейп полулежит. Его щиколотку опутывает лассо Кунца. Рыжеволосый мужчина подошёл к волшебникам, довольно улыбаясь.
— Ну вот и попались! — хищно улыбнулся охотник.
— Круцио! — крикнул Снейп, направляя палочку прямо в лицо рыжеволосому.
Охотник издал страшный вопль и упал, сворачиваясь в клубок. Он кричал так громко, что у Гарри заложило уши.
Снейп отмотал лассо. Гарри увидел, что к ним подбежали другие охотники. Двое из них склонились над Кунцом, а трое заносили над волшебниками свои оружия. Гарри встряхнул головой. Пот застилал ему глаза. Нога, которую он чуть не потерял, дрожала, парень не мог опираться на неё. Поттер взмахнул палочкой, отшвыривая мужчин. Снейп вскочил на ноги и тоже сделал резкий выпад. Один из охотников выпрыгнул сбоку и ударил мечом прямо по волшебной палочке Снейпа. Раздался мощный взрыв. Гарри и Снейпа откинуло в одну сторону, охотников — в другую. Гарри услышал сдавленный крик профессора. Парень скосил глаза и увидел, что рука волшебника сломана — она изогнулась под неправильным углом. В покалеченной руке чудом остался обрубок его палочки. Снейп с ужасом смотрел на свою сломанное волшебное оружие.
Волшебников сверху засыпало пылью. Казалось, вся таверна готова была разрушиться. Стены дрожали. Стонали люди. У Гарри из головы и ноги текла кровь. Его по-прежнему трясло в лихорадке. Снейп левой рукой вправил себе правую, сжав зубы. Волшебники были не в состоянии трансгрессировать. Они тяжело поднялись. Гарри взорвал стену, открывая им проход. Шатаясь, они вышли на улицу. Начали собираться любопытные зеваки. Послышался стук копыт. Это могли быть воины. Гарри напрягся. Он опять взял за руку Снейпа и, концентрируясь, трансгрессировал, вкладывая все свои оставшиеся силы. Они оказались на площади, за прилавком, где вчера старик продавал яблоки и груши. Гарри издал слабый стон и чуть не упал. Снейп выругался и подхватил парня. Он забрал его палочку и трансгрессировал, перекидывая Гарри через плечо.
***
Поттер очнулся, чувствуя, как его лицо лижет пёс. Молодой волшебник открыл глаза. Перед ним была довольная морда чёрной собаки.
— Профессор? — позвал Гарри, присаживаясь.
Снейп ходил взад-вперёд вдоль берега ручья. Его мантия вернулась в свою первоначальную форму.
— Мне очень жаль вашу палочку, сэр, — сказал юноша. Он правда понимал мужчину. Но парень чувствовал, что оказаться в прошлом, где невозможно купить волшебное оружие, наверное, страшнее, чем когда Гарри сломал свою в драке с Нагайной. Гарри попытался вспомнить, что было написано на лавке у Олливандера. Вроде, что они начали изготавливать и продавать палочки ещё до нашей эры. Но как его найти здесь?
Снейп тряхнул головой.
— Как твоя нога? Я дал тебе зелья.
Гарри удивлённо посмотрел на свою покалеченную ногу. Штанина была порвана, шрам выше колена кольцом проходил белой бороздой. Гарри пошевелил ногой, согнул в колене. Конечность немного побаливала, но было терпимо.
— Всё хорошо, спасибо, — сказал Гарри, поднимаясь.
— Пойдём, мы и так потеряли много времени, — мрачно позвал Снейп.
Волшебники поплелись. Гарри тяжело хромал. На дороге мастер зелий вернул Гарри его палочку.
— Мне жаль, — ещё раз тихо повторил Гарри. Снейп не смотрел на него. — Сэр, я хочу, чтобы вы взяли меч, — твёрдо сказал Гарри, отстёгивая оружие.
Снейп без слов взял его. Он был мрачнее тучи.
— Твой пёс следует за нами, — заметил мастер зелий.
Гарри закусил нижнюю губу. Пёс и правда бежал трусцой за ними, то отбегая вперёд, останавливаясь и наблюдая за волшебниками, то отставая, но потом нагоняя.
— Это не мой пёс, — проговорил Гарри.
Поттер видел, что Снейп заметил схожесть породы собаки с анимагической формой Сириуса, но промолчал. Волшебники набрали во флягу, которую вытащил из мешочка мастер зелий, воду из ручья. Гарри по пути срывал безобидные на вид ягоды. Голова немного гудела после удара об стену, но зелья профессора помогали.