Молодой волшебник разозлился и посмотрел в глаза своему бывшему преподавателю.
— У вас же ещё осталось зелье. Дайте ему немного.
Снейп быстро обернулся, но по близости никого не было. Палочки волшебники по-прежнему держали поднятыми в руках. Мастер зелий достал свой волшебный мешок и призвал бутылочку с зельем. Склонившись над пьяным, бывший директор капнул маглу в рот пару целебных капель.
— Теперь уходим, — мрачно произнес Снейп. — Трансгрессируем в рощу, к ручью, где мы были утром. Теперь мы сможем вернуться сюда завтра.
Гарри кивнул и в последний раз посмотрел на лежащего мужчину.
— Я надеюсь, он будет в порядке, профессор… Чёрт!
Снейп не слушал его, он уже с хлопком трансгрессировал. Гарри поспешил за ним.
***
Только что их окружали шум толпы, ржание коней, музыка, хлопанье дверей, ругань и крики. Секунда — и волшебников окружила тьма ночи и тишина леса. Только цикады громко трещали. Где-то вдали ухала сова, и у Гарри сжалось сердце. Сразу вспомнилась Букля. Снейп и Гарри зажгли палочки, чтобы освещать себе дорогу.
— Пойдём вдоль ручья. — Мастер зелий указал вверх. — Уйдём подальше от тропы.
Волшебники пробрались в глубь чащи. Наконец, Снейп нашёл маленькую поляну в окружении деревьев. Было похоже на то место, откуда они начали, но тропа действительно осталась позади. Снейп призвал несколько камней и веток, палочкой соорудил кострище и развёл огонь. Мастер зелий вытащил из мешочка купленную одежду. Со своей он снял все чары.
— Лучше переодеться сразу, если нас застанут врасплох, — объяснил профессор, расстёгивая сюртук.
Гарри уже клонило в сон. Он рассеянно кивнул и тоже начал раздеваться. Проснулся он сегодня ещё до рассвета, а сейчас время перевалило за полночь. Гарри посмотрел на часы, которые ему подарили в прошлом году. Он снял их и протянул Снейпу, чтобы тот убрал их вместе со всей современной одеждой в зачарованный мешок.
— Магл будет в порядке, сэр, правда? — спросил Гарри хриплым голосом.
Снейп замер, натягивая кольчугу.
— Я похож на Трелони, которая предсказывает будущее? Не знаю… Должен быть.
— Что вы узнали от него?
— Дату, к сожалению, я узнать не смог: Абракас — так звали того магла — не имел понятия об этом. Но я теперь знаю окрестности. Примерно имею представление, куда нам стоит отправиться дальше. Тут есть городок, побольше деревни, где мы были. Там магов жалуют больше.
Снейп улёгся на землю. Он вытащил из мешочка телескоп и принялся изучать звёзды над головой. Потом достал записную книжку, перо и чернильницу и стал что-то писать, то и дело возвращаясь к телескопу.
— Теперь, не мешай мне, Поттер, мне нужно сделать расчёты. Ложись спать. Я разбужу тебя попозже.
Гарри удивлённо смотрел на мужчину.
— А палатку вы не взяли, сэр? — осторожно спросил парень.
Снейп ответил ему взглядом, полным презрения.
— Я не планировал поход, Поттер. Уж прости. Кстати, я видел у тебя занятную штуку. Вроде, называется «волшебная палочка». Для чего она тебе?
Гарри устало вздохнул. Он подумал и трасфигурировал свой плащ в маленький шатер. Парень залез в него. «Ну, хотя бы не под открытым небом», — опять вздохнул Гарри, наложил на себя согревающие чары и, свернувшись в клубок, тут же провалился в сон. Это был очень длинный день.
========== Потасовка и поход ==========
Гарри беспокойно спал. Он сжался в комок и стиснул зубы. Тяжело дышал. Внезапно парень содрогнулся всем телом и проснулся. Молодой волшебник не сразу вспомнил, где находится. Было темно. Гарри нащупал лежащие рядом очки. Палочка тоже была под рукой. Парень выдохнул и потёр лицо. Он всё вспомнил. Портал, всадники, телега с фруктами, таверна и кузнец. Пьяный магл, лес. Гарри вылез из палатки-шатра. Снейп сидел, закутанный в свою мантию, в неподвижной позе, с идеально-ровной спиной и не мигая смотрел на огонь. Костер приятно потрескивал. Гарри посмотрел на небо. Звёзды уже начали становиться тусклыми.
— Сэр, идите поспите. Я всё равно больше не усну.
Снейп посмотрел на Гарри без эмоций. Казалось, он ненадолго задумался. Гарри показалось, что профессор не хочет оказаться в слабой позиции перед своим бывшим студентом. Поттер вздохнул.
— Даже волшебникам нужен сон, профессор, — мягко сказал юноша и сел перед костром. — Я правда не усну, обещаю. Воспользуйтесь моим шатром. Там, конечно, не много места, но лучше, чем так…
Снейп мигнул и устало взмахнул палочкой, преобразуя шатер Гарри в полноценную палатку. Парень заглянул внутрь и понял, что она скорее магловская, чем волшебная. Обычная пустая палатка. Но места, конечно, стало больше. Снейп гордо вошёл в нее и закрылся. Гарри усмехнулся и покачал головой.
Молодой волшебник посмотрел на свой новый меч. Гарри вытащил его из ножен. Он покосился на палатку, но профессор, скорее всего, уже уснул. Держался Снейп неплохо, но тёмные круги под глазами его выдавали.