— Я не убивал его! — прошипел Поттер, указывая на Снейпа пальцем. — Я ответил экспеллиармусом, и авада Реддла ударила по нему самому.
— Хорошее оправдание для совести, — скривил губы в злой усмешке профессор. — Жаль, у меня такого нет.
Гарри, чувствуя, что ему срочно нужно на воздух, стремительно вышел из таверны. Парень посмотрел на свои руки. Они дрожали. Молодой волшебник подумал, что неплохо было бы сейчас закинуть в себя бокальчик огневиски. От этой мысли он внутренне застонал. Точно, он превращается в пьяницу. А до замечания Снейпа Гарри и не замечал этого. Даже Уизли постоянно подливали герою вина и ни разу не упрекнули его… Конечно, ведь они видели Гарри всегда сильным. А Снейп видел его слабости.
— Я подумал, может, это привлечет внимание других магов, — тихо сказал Снейп, появившийся за спиной Гарри. — Да, и деньги нам нужны.
Молодой волшебник обернулся на голос. Мастер зелий был бледен. Его чёрные холодные глаза смотрели в сторону дома, где жил вампир. С их позиции дом не был виден, только направление. Гарри пригладил волосы.
— Это может быть опасно, сэр, — тоже тихо произнёс Гарри. — Я видел вампира всего один раз, на вечеринке Слизнорта, помните?
Снейп усмехнулся воспоминаниям.
— Это было как будто в прошлой жизни, — кивнул он. — Драко… — Снейп с болью поморщился. — Последний год, когда меня не ненавидели в школе настолько, что желали смерти.
— Не льстите себе, профессор, — дрогнувшим голосом произнёс Гарри. — Я желал вам смерти с середины первого курса.
— Почему не с начала?
— В начале я ещё давал вам шанс.
Снейп посмотрел на Гарри. На миг парню показалось, что мужчина хочет что-то сказать. Поттер задержал дыхание. Он судорожно стал думать, как можно поддержать профессора, но живая искра в глазах зельевара погасла. Он отвернулся.
— Думаю, я смогу покрыть клинок меча серебром, — сказал бывший директор Хогвартса. — Ты будешь отвлекать вампира, обстреливая его заклинаниями. Главное смотри, чтобы он не укусил тебя и не поцарапал. Постоянно двигайся, трансгрессируй по комнате. А я отрублю ему голову.
— Хорошо, сэр, — вздохнул Гарри.
Волшебники вернулись в таверну, чтобы закончить обед. Чёрный большой пёс проводил их, активно виляя хвостом. Собака ткнула мокрым носом в ладонь уходившего Гарри, и Поттер мысленно пообещал своему четырёхлапому другу оставить угощение.
========== Кент ==========
Снейп и Гарри обустроились в просторном помещении по типу амбара. Здесь им разрешил подготовиться хозяин таверны в Кенте. Мастер зелий достал из своего волшебного мешочка небольшой котёл и развёл под ним зачарованный огонь. У Гарри и Снейпа на двоих осталось двадцать сиклей. Профессор взял десять из них и растопил в котле. Гарри держал меч, купленный в деревне, а бывший директор палочкой Гарри направил получившуюся серебряную массу на меч. Масса начала обхватывать клинок по поверхности. Снейп шептал себе под нос какие-то заклинания, не давая серебру застыть. В итоге, клинок оказался в ней по всей длине.
— Держи крепче, я буду бить, — предупредил Снейп.
Гарри двумя руками вцепился в рукоять меча.
Бывший директор взмахнул палочкой, как огромным молотом, и Гарри почувствовал удар по клинку, хотя, на самом деле, профессор даже не коснулся меча.
— Ещё пару раз с этой стороны, — произнёс Снейп и сделал несколько резких выпадов.
Гарри держал оружие. Руки от напряжения немного дрожали. По лбу парня стекал пот — от жара, исходившего от клинка. Потом всё повторилось с другой стороной меча. Когда волшебники закончили, Гарри на мгновение опустил клинок в бочку с ледяной водой. Сразу пошёл пар, клинок зашипел.
— Отлично, — криво улыбнулся Снейп и взял меч у Гарри, внимательно его рассматривая. — Вроде, всё получилось.
Меч выглядел так же, как и раньше, но волшебники знали о новой силе магловского оружия. Они дождались вечера. Снейп закрепил потуже свою обувь, закатал рукава по локоть и завязал их верёвками, чтобы не мешали. Плащ он оставил. Гарри видел, что мужчина нервничает. И сам Гарри тоже страшно переживал. Эта ситуация напомнила ему первое испытание Турнира трёх волшебников, когда ему предстояло сразиться с драконом. Гарри беспокоило, что Снейп остался без палочки. Это значило, что за магическую безопасность отвечал Поттер. И эта ответственность давила на молодого волшебника. Пёс Гарри всё это время лениво смотрел на них. Он догрыз кости, которыми угостил его Гарри, и теперь, похоже, не понимал, чего это его новые друзья не радуются? Ведь брюхо набито, тепло и сухо. Что им ещё нужно? Гарри подошёл к собаке и присел перед ним на корточки.
— Послушай, дружок, — зашептал Гарри, почесывая пса за ухом, — мы со Снейпом кое-куда пойдём. Тебе с нами нельзя. Останешься здесь?
Снейп за спиной Гарри громко фыркнул.
— Привяжи его и дело с концом, — посоветовал мужчина. — И дай ему кличку, если решил оставить себе.
Гарри грустно потрепал собаку по загривку.
Поттер принёс псу миску с водой и привязал собаку на длинную верёвку к столбу в амбаре. Молодой волшебник никогда бы не поступил так, если бы не переживал за животное.