Читаем Превозмогая себя (СИ) полностью

А лес всё не кончался. Гарри случайно влез в ядовитую траву, от которой начали нестерпимо жечь ноги и покрываться волдырями. Снейп ворчал сквозь зубы и ничего не мог придумать, чтобы помочь парню. Амелия влезла на какое-то дерево и собрала яйца диковинной волшебной зверушки, быстро приготовила отвар и велела Поттеру намазаться этим. Волшебники из будущего с недоверием посмотрели друг на друга, но, в итоге, Поттер доверился и не пожалел. Северус был впечатлен.

Следующая ночь прошла без особых приключений. На этот раз первым дежурил профессор. Гарри так же не полез в палатку, а завернулся в плащ рядом с костром. Он всё никак не мог уснуть, вспоминая своё странное видение с родителями в виде животных. Юноша лежал, наблюдая, как искры от огня поднимаются высоко, выше верхушек деревьев, прямо к звёздному чистому небу.

— Сэр, а звёзды здесь другие? — спросил Гарри тихонько. Он вспомнил, как Снейп в первую ночь принялся изучать созвездия, чтобы делать какие-то расчёты. Удивительно, но Гарри ни разу не спрашивал его об этом. Просто доверял. Слепо и безрассудно. Как раньше Дамблдору. Мол, он взрослый. Разберётся во всём. Скажет, что делать.

Северус повернулся к парню.

— Конечно другие, — так же тихо ответил он. — Многих звёзд в нашем времени уже не видно. Другие здесь светят ярче. Объекты вселенной находятся в движении. Всегда что-то вокруг чего-то вращается, к чему-то притягивается. Но общая картина, в целом, такая же. Ведь мы не ушли на десятки тысяч лет назад. Всего-то чуть больше одного тысячелетия и плюс еще две-три сотни.

Гарри поёжился.

— А как мы вернёмся домой?

Они встретились глазами. Сам Поттер подумал, что его вопрос звучал так по-детски и наивно, что стало неудобно. Снейп тоже посмотрел на небо.

— Я попробую открыть портал в ту же минуту, когда открыл его в будущем. Для нашего времени не пройдет и минуты. И полгода здесь останутся лишь в памяти и прошлом. Надеюсь, мы не сильно повлияли на этот мир и тысячи лет хватит, чтобы всё восстановить.

Гарри почувствовал, что его глаза расширились от мысли, что он может вернуться не в свою вселенную, а в любое другое альтернативное будущее.

— Вот никогда я не любил всю эту научную фантастику, — пробормотал парень.

Снейп усмехнулся.

— Не беспокойся раньше времени, Поттер. Я уверен, что всё будет нормально.

Гарри закрыл глаза, пытаясь заснуть. Перед мысленным взором летали звёзды: далёкие и близкие; прошлого и будущего.

***

На следующий день, в полдень, волшебникам дорогу перешли кентавры. Они с мрачным любопытством смотрели на людей, которые забрались так глубоко.

— Что вы делаете в нашем лесу? — спросил выступивший вперёд кентавр.

— Мы направляемся в Бузану, — ответил Снейп.

— Почему вы не воспользовались обходными путями? — поморщился недовольно предводитель волшебных существ.

— Чародеи имеют право ходить где им вздумается, — высокомерно ответила Мел. Гарри закатил глаза.

— По нашей земле ходить, кроме нас, никто не имеет право! — рыкнул кентавр. Другие тут же натянули тетивы луков. Снейп вытащил меч из ножен. Гарри вышел вперёд, безоружно подняв руки.

— Простите мою спутницу, — улыбнулся им Поттер.

— Что ты делаешь? — зашипел профессор.

— Разруливаю ситуацию, — ответил, прошипев сквозь улыбку, парень. — Уважаемые жители Тёмного леса! Мы просим у вас разрешения пройти через ваши земли. Мы обещаем не трогать ничего лишнего, не нарушать покой волшебных созданий и пройти мимо как можно быстрее.

Кентавры зашептались.

— Мы поговорим с тобой. — Кентавр указал рукой на Гарри. — Остальные оставайтесь здесь и не дёргайтесь.

Гарри обернулся. Снейпа и Оллертон в плотное кольцо окружили кентавры, направив на них острия стрел.

— Опустите оружие, сэр, — прошептал одними губами Гарри Снейпу и направился к главному кентавру.

Уходя, молодой волшебник услышал, как лязгнул меч профессора, убирающийся в ножны. Спиной он чувствовал пронизывающий его взгляд зельевара.

Гарри привели на круглую поляну. Волшебник встал в центре. Из-за деревьев на него смотрели десятки любопытных глаз.

— Откуда ты, чародей?

К парню вышел пожилой кентавр. У него была седая борода до ключицы, мощные большие человеческие руки и лошадиный гнедой круп.

— Ты очень странный, — задумчиво продолжал старик.

Кентавр медленно ходил вокруг юноши.

— Мы заметили странную небесную активность несколько лун назад. Будто все светила в один миг затанцевали в бешеном ритме, а потом выстроились заново. Что это было?

— Наверное, это были мы, — осторожно ответил Гарри. — Мы из другого времени. Но мы скоро вернёмся назад. Вперёд.

Кентавр почесал бороду.

— Любопытно, — пробормотал он. — Крайне любопытно. Вы нарушаете мировой порядок. Подожди, я должен посоветоваться с нашим мудрейшим.

Старик отошёл, а Гарри опять остался в центре поляны один.

— Да, нам бы просто пройти и только, — крикнул Поттер в сторону, куда ушёл старик. — Мы, кажется, немного заблудились. Или ваш лес слишком велик.

Последние слова Гарри пробормотал негромко. Похоже, его всё равно не слушали.

Старик вернулся.

— Мы приняли решение. Ты должен вернуться в своё время, чтобы восстановился мировой порядок.

Перейти на страницу:

Похожие книги