Читаем Превратности жизни: Альтернативная реальность (СИ) полностью

Диана стояла у стены и критически оценивала танец Нарциссы и Стивена. Увы, даже для успокоения самой себя, она не находила к чему придраться. Танец был безупречен. Не строго выверенные па, а отличная импровизация, но, тем не менее, обвинить Нарциссу в вульгарности не было повода. «А Стивен хорош! Кто бы мог подумать, что он умеет так танцевать! Черт бы ее побрал, эту Нарциссу! И что они все в ней находят? Да тело и лицо красивое! Но она же просто пустышка! Вон у Абрахаса челюсть чуть ли не до пола упала, стоит, поддерживает, бедняга. Обломись дорогой, ты не в её вкусе, ей нравятся вечно лохматые гриффиндорцы. Ага, вот и он голубчик, тоже челюсть рукой поддерживает, глазами ест эту вертихвостку. Смотри, не подавись, милый! Бедная Луиза! Зря стараешься, против Лили у тебя еще был бы шанс, та играет честно, а против Блек, я поставлю на Нарциссу! Эта умеет добиваться своего!» – с невольным уважением подумала она и продолжила изучать зал. «А у Дени, похоже, вообще встал, ого, вот это размерчик или он в брюки что-то засунул! Одно хорошо, Регулусу она сестра. По крайней мере, он спокойно стоит, не пожирая её глазами. Танец закончится, и я его приглашу на следующий. Жутко полезная вещь – эти белые танцы. А то стой и молча жди, пока нужный объект пригласит».

Когда песня закончилась, девушка направилась к Регулусу, стоявшему рядом с Абрахасом. Самодовольная улыбка скользнула по губам Малфоя и потухла, когда Диана пригласила Регулуса. «Снова обломись, дорогой, ты уже пройденный этап! И тратить на тебя время для меня не позволительная роскошь!» – цинично подумала она. Диана знала это абсолютно четко, ведь именно Абрахас в прошлом году лишил её девственности. Она тогда предприняла попытку завоевать выгодного жениха, Малфой поддался на её призыв: переспал с ней, а потом спокойно объяснил, что жениться на ней не собирается. Впрочем, он предложил ей стать его, так сказать, официальной девушкой. «Спасибо, официальной подстилкой я не собираюсь становиться». Единственное, что порадовало её в этом романе, это его быстротечность и абсолютная секретность. Она, в принципе и не рассчитывала, что Малфой на ней жениться, когда начала с ним заигрывать. А что касается секса, то тут она сама виновата, не нужно пить в компании коварных красавчиков, впрочем, она была так пьяна, что и не почувствовала ничего. И вполне справедливо считала себя девственницей. Волшебница она, в конце концов, или нет? А то, что Абрахас не распространяется о своих победах направо и налево, было ей только на руку. И теперь она надеялась завоевать младшего Блека. Когда они начали танцевать, Диана поумерила свою прыть и исключила все провоцирующее-вульгарные па. Ведь Регулус это не Малфой, тут нужен более тонкий подход, да и цель у неё, чтобы он в неё влюбился, а не просто захотел переспать.

Сириус поставил музыку, которую попросила сестра, и вышел из-за ширмы. «Надеюсь, у нее хватит ума пригласить своего парня, а не Джеймса. Этим она легко спровоцирует Стивена на драку». Тот нравился Сириусу, он считал его лучшим вариантом их всех для сестры, кроме Джеймса конечно. Все-таки тот его лучший друг. Тем более Сириусу не хотелось видеть унижение Стивена. Тот был отличным парнем и искренне любил его сестру. Посмотрев на Джеймса Сириус, вновь ощутил угрызения совести.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор