Пропозицію Айртоиа прийняли, і він почав готуватися до походу. Як не зухвало виглядав його план, одначе під покривом нічної темряви вігі міг увінчатися успіхом. Айртон розраховував, діставшись уплав до судна, вчепитися за снасті й спробувати визначити чисельність екіпажу і дізнатися наміри піратів.
У супроводі інших колоністів Айртои і Пенкроф спустилися на берег. Айртон роздягнувся і иатер усе тіло жиром, що, як відомо, дозволяє людині легше переносити низьку температуру. Бо хто знає, можливо, доведеться провести в холодній воді не одну годину.
Тим часом Пенкроф і Наб вирушили за пірогою, що стояЛа на причалі за сотню кроків звідти вгору по ріці Віддяки; коли вони повернулися, Айртон уже приготувався.
Хтось послужливо накинув на його плечі теплу ковдру, і поселенці по черзі потисли його руку.
Пірога, в яку сіли Пенкроф і Айртон, відчалила від берега.
Обох мандрівників незабаром поглинув морок — було вже пів на одинадцяту. Колоністи мовчки вирушили в Нетрі чекати повернення сміливців.
Пірога швидко перетнула протоку і причалила до берега острівця. Айртон і Пенкроф діяли з усією обережністю, побоюючись наштовхнутися на піратів. Але, уважно оглянувши острівець, вони переконалися, що там нікого немає. Супроводжуваний Пенкрофом, Айртон швидким кроком перетнув острівець, лякаючи на ходу птахів, які влаштувалися на нічліг у розпадинах скель; потім він рішуче кинувся у воду і безшумно поплив до корабля, на борту якого недавно запалилися вогники, вказуючи його точне місцезнаходження. .
А Пенкроф заховався серед берегових скель і чекав Повернен-ня-товариша.
Тий часом Айртон плив до брига, розсікаючи могутніми змахами водну гладь, що безшумно сходилася за тілом плавця. Його голова лише злегка виступала над поверхнею води, а уважний погляд був прикутий до темного силуету судна, вогні якого відбивалися в морі. Він пам’ятав лише одне: потрібно будь-що дотримати даного товаришам слова — виконати свій обов’язок; він навіть не думав ні про небезпеку, що підстерігає иа борту корабля, ні про акул, які нерідко з’являлися біля острова. Течія несла сміливця, і берег залишився далеко позаду.
. За півгодини Айртон, нічим не видавши своєї присутності, уже схопився рукою за снасті. Передихнувши трохи, він видерся на ланцюг і благополучно дістався до місця, де сушилося кілька пар матроських штанів. Айртои швидко натягнув на себе одні і, влаштувавшись зручніше, прислухався.,
На бригу ще не спали. Куди там! Чулися голоси, спів, регіт.
І раптом уривок розмови, супроводжуваний міцними лайками, привернув увагу Айртона.
— Непогано ми розжилися, бриг хоч куди!
— Так, добре ходить. Недаремно його «Швидким» назвали!
— Отут хоч весь норфолкський флот за цим навздогін кинеться! Нумо,спіймай!
— Хай живе наш капітан!
— Хай живе Боб Гарвей!
Неважко уявити собі, що пережив під час цієї бесіди Айртон, особливо якщо згадати, що цей самий Боб Гарвей був його колишній спільник, з яким він знався ще в Австралії, розбишака і моряк, який здійснив тепер їхні спільні злочинні задуми. Боб Гарвей захопив цей бриг у водах біля острова Норфолка з вантажем зброї, бойових припасів, інструментів і спорядження, що призначалися до відправлення на один із Сандвичевих островів. Його зграя в повному складі перебралася на борт брига, і теперішні пірати, вони ж колишні каторжники, покидьки суспільства і іііибеиики, сміливо борознили води Тихого океану, нападаючи на судна, знищуючи корабельні команди, перевершуючи в жорстокості навіть малайських морських розбійників.
До Айртона долинали голосні вигуки каторжників, які перепилися і навперебій вихвалялися один перед одним своїми подвигами і молодецтвом, і ось що йому вдалося зрозуміти з їхніх уривчастих слів.
Теперішній екіпаж «Швидкого» складається суцільно з англійських каторжників, які втекли з Норфолка.
Розповімо коротенько, що являє собою цей Норфолк.
На 29°2' південної широти і 165°42' східної довготи лежить до сходу від Австралії острівець, шести льє в окружності. Його вінчає гора Пітта, що піднімається на тисячу сто футів над рівнем моря. Це і є острів Норфолк, перетворений на місце заслання для найза-тятіших злочинців, засуджених англійським правосуддям. їх там утримується півтисячі, там установлена сувора дисципліна, розроблена ціла система жорстоких покарань, і охороняє острів сто п’ятдесят солдатів і стільки ж наглядачів, що знаходяться в розпорядженні губернатора. Навряд чи де-небудь иа земній кулі є інше настільки мерзенне збіговисько негідників. Іноді — втім, досить рідко — декому з каторжників удається, обдуривши суперпильну варту, заволодіти зненацька яким-небудь судном, і тоді вони вирушають у плавання і розбійничають на Полінезійських островах.