Читаем Прежде чем он увидит полностью

В любом случае, нужно было проверить зацепку по Блэк-Милл-Стрит. Туда направлялась Сьюзен Келлерман, когда её убили, а теперь этот район всплыл в деле Даны Мур. Найти адрес женщины с плохим здоровьем будет сложнее, и для этого Макензи требовались ресурсы Бюро, но МакГрат без сомнения ей их предоставит.

А что, если нет?

Ей нужно было знать ответ как можно скорее.

Нельзя было терять ни секунды. Макензи вышла из кофейни и пошла к машине, вбивая в GPS-навигатор название «Блэк-Милл-Стрит».

<p>ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ </p>

Макензи знала, что у неё была зацепка, но нужно было всё обдумать. Она могла скрыть её от Бюро и проверить всё сама – именно так она и хотела поступить, – что ещё больше разозлит МакГрата; либо могла сообщить о зацепке Брайерсу прямо сейчас и надеяться, что МакГрат и остальные посчитают её достаточно весомой, чтобы уделить внимание.

Макензи решила, что, учитывая её положение, лучше всего было позвонить Брайерсу. Так она и сделала, но, сообщив ему о том, что узнала из разговора с Глорией Мур и Бекой Рудольф, она заметила, что он был вовсе не так доволен, как она ожидала.

«Послушай, Макензи, – сказал он, – давай я буду говорить честно и откровенно, хорошо? – добавил Брайерс».

«Хорошо».

«Если МакГрат сказал тебе поговорить с семьёй, значит, надо было сделать только это. Опрос свидетеля, напрямую не относящийся к делу, не входил в твои полномочия. Если с этой Бекой Рудольф возникнут хоть малейшие проблемы, для тебя это может очень плохо кончиться».

«Ладно, я всё понимаю, – сказала Макензи. – Я зашла слишком далеко. Больше не буду. Но можешь, пожалуйста, сообщить о зацепке по Блэк-Милл-Стрит? Понимаешь, что это не может быть совпадением?»

На другом конце провода Брайерс вздохнул так громко, что почти оглушил её: «Послушай, я сообщу об этом МакГрату, но если он спросит, откуда у тебя эта информация, мне придётся сказать всю правду. Ты можешь сесть в тюрьму за то, что говорила с Бекой Рудольф».

«Ладно. Что… я ещё могу сделать?»

«На твоём месте я бы просто ждал, а пока я буду посредником между тобой и МакГратом. Конечно, он бы предпочёл, чтобы ты в этом деле не участвовала и…»

Телефон Макензи зажужжал, сообщая о второй линии. Она посмотрела на экран, но номера не узнала: «Брайерс, можно я тебе перезвоню? Мне звонят».

«Конечно. До связи».

Макензи переключилась на второй звонок. «Это Макензи Уайт», – сказала она.

«Уайт, – сказал мужской голос, – что, чёрт тебя дери, ты творишь?»

В голосе слышалась ярость, и она сразу догадалась, кто звонил. С ней говорил МакГрат, и он был чрезвычайно недоволен.

«Что вы мне поручили, сэр. Я поговорила с матерью».

«А потом?»

«Она дала мне важную информацию, которую я решила проверить».

«Я знаю. Ты говорила с женщиной по имени Бека Рудольф. А знаешь, откуда я это знаю? Потому что она позвонила на основную линию ФБР и подала на тебя официальную жалобу. У тебя не было удостоверения, и она сказала, что ты вела себя грубо. Представь, как я себя чувствовал, когда получил сверху подобный звонок».

«Я не вела себя грубо. Я просто задавала нужные вопросы и…»

«Мне плевать, как ты себя вела. Ты вообще не имела права с ней разговаривать! У тебя не было полномочий».

«Прошу прощения, сэр, но я должна была проверить информацию…»

«Хватит. Я аннулирую оставшиеся девятнадцать или двадцать часов. Ты официально снята с дела. Я поговорю с директором и попытаюсь убедить его не выгонять тебя из Академии».

«Но у нас есть зацепка, важная зацепка, которая…»

«Отставить, Уайт, – отрезал МакГрат. – Ты закончила с расследованием, и я надеюсь, что больше не увижусь с тобой до тех пор, пока ты не окончишь Академию. Всё понятно?»

Злясь и негодуя, Макензи еле сдержалась, чтобы ничего не ответить. Потом, сжав челюсти, она прошипела: «Да, сэр».

«Хорошо».

Не попрощавшись, МакГрат повесил трубку. Макензи дрожала от злости и разочарованно отшвырнула телефон на заднее сиденье машины. Ударив рукой по рулю, она грубо выругалась, чувствуя, что находится на грани нервного срыва.

Сделав пару глубоких вдохов, чтобы успокоиться, она поехала домой, с досадой осознавая, что потерпела поражение. Ещё никогда Макензи не чувствовала себя такой подавленной и одинокой. Даже в тот день, когда она обнаружила труп отца, в доме были полицейские и мать, которая, сама находясь в полузабытье, лениво её утешала. Сейчас же Макензи была совсем одна, в незнакомом городе, понимая, что где-то бродит убийца, которого она не смогла поймать.

И, возможно, уже не сможет.

<p>ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ </p>

Макензи вернулась в квартиру, понимая, что должна отступить, но не в силах это сделать. Вместо того чтобы слоняться без дела, она вновь занялась разбором материалов по убийствам. Она никогда не сдавалась, и сейчас было не лучшее время начинать.

Макензи понимала, что изучила все отчёты вдоль и поперёк, не упустив ни малейшей детали, но заняться их анализом было лучшее, что она могла придумать. Если вдруг она найдёт что-то важное, то сможет передать находку Брайерсу, если, конечно, МакГрат не приказал ему держаться от неё подальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы