Читаем Пряничные туфельки полностью

Небо уже по-рассветному посветлело, но люди ещё спали, и добротное двухэтажное здание трактира смотрело на пустой двор темными окнами. Одно окно на втором этаже было освещено, Ринна осторожно подобралась туда. Это было просто — нижний каменный этаж образовывал карниз шириной в локоть перед верхним, деревянным. Окно был приоткрыто, и сразу на рысь дохнуло запахом этих двоих, Рика и Ивара. И даже не подходя вплотную, она услышала их голоса.


— …тут мне нечего сказать, сам решай, — продолжал о чём-то Ивар. — Зато точно знаю, что мне твоя матушка голову оторвёт.

— Не наговаривай на неё, — лениво отозвался Рик, — она добрейшая женщина.

— Только не тогда, когда просит за тобой присматривать, — язвительно пояснил Ивар. — Тоже, нашли воспитателя.

— Угу, кто ещё кого воспитывает, — поддержал Рик.

— Бабушку твою я тоже боюсь. Она только посмотрит — и мне хочется завилять хвостиком… хотелось бы, если бы он у меня был.

— Не огорчайся, бабушка на всех так влияет. Но ведь и она — добрейшая женщина.

— Твой отец нас тоже не похвалит.

— Ну что ты заладил, как колесо несмазанное? Бабушка, кстати, будет рада. Это она настаивала, чтобы моя жена была таем. Чтобы дар не ушёл из семьи. А отцу вообще всё равно. Я третий сын, никому не интересен.

— Ты дурак, если так думаешь.

— У Ринны сильный, необычный дар. Дурак я был бы, если бы не женился.

— А ты женился? Тогда почему со мной ночуешь, а не с ней? Лично я бы держался подальше от женщины, которая пытается торговаться даже со Светлым Пламенем.

— Вот и держись подальше, — посоветовал Рик, — и за языком следи.

— Ты хотел только взглянуть на неё, верно? Только взглянуть. Вот, как взглянул, и надо было мне по башке тебя треснуть, в тюк упаковать и увезти. И мы бы с тобой сейчас прекрасно проводили время. А потом матушка нашла бы тебе невесту, и всё радовались бы.

— Я тебя сам сейчас тресну. Надоел. И кстати, тогда ты огорчил бы бабушку. Никто не обрадует её сильнее Ринны, поверь мне.

Чувствовалось, что Ивар и Рик спорили привычно и совершенно беззлобно.

— Да я ручаюсь, что она мечтает от тебя избавиться. Сомневаешься? Наверняка графа предупредили, а он — её. Ну вспомни того типа, который чуть не оказался на твоём месте. Ладно, мы ему по ушам надавали и в сарае заперли. А он ведь золото сулил! Клялся, что леди Ринна его ждет и слёзы по нему льет. Одет, как бродяга, а такой беленький и чистенький — ты сам заметил.

— Неудивительно. Кто-то не слишком знатный рассчитывал породниться с графом. Думаешь, все сразу поверили, что дочь Венеша вот так взяли и выбросили из Ленгара навсегда?

— Кто хотел убить тебя, братец? Уже забыл?

— Он уже перехотел.

— А вчера на весь город объявили, что она тебе не жена.

— На весь город?! — Рик ухмыльнулся. — Да в цирке чего не бывает.

— И это твоя леди ещё не знает, что ты и не помышляешь везти её в монастырь к тётушке. Попробуй, скажи ей.

— Придёт время — скажу…

Тут уже Ринна не удержалась — рысь зарычала, выпустив когти. В комнате скрипнула кровать, кто-то шагнул к окну. Рысь рыжей молнией прыгнула вниз и умчалась, а пёс, привязанный у кухни, залился лаем.

Потом рысь осторожно вернулась — уже сама по себе, — прошмыгнула в открытое окно и улеглась. Ринна сидела в смятении, обхватив колени руками. Вот, прогулялась! И как понять то, что они там наговорили? Бабушка-тай будет довольна — ах, какая радость!

Рик её обманывает. Во всем. И что это за бедолага, который чуть не опередил циркачей? Подозревать её в сговоре с кем-то — какая чушь! И это они вызволили Мику из клетки, дав Ринне возможность отказать престарелому герцогу Ольгеру!

Ну да, герцогу отказала, потому что якобы с кем-то сговорилась.

Чушь, ерунда. Скорее, действительно кто-то решил жениться в надежде на выгоду, или… может быть, кто-то в неё тайно влюблен? Или даже явно — она что, обращала на это внимание?

Нет, разумнее думать о худшем — решили воспользоваться. Хорошо, что не смогли. А ей надо понять, как теперь быть с Риком. Ему нужны дети от женщины с даром? Хочется бабушку порадовать? А ей, Ринне Венеш, можно пока морочить голову?

Ну уж нет. Но что делать?..


Циркачи с утра устроили разминку во дворе, прямо на траве. Кто-то кувыркался, некоторые жонглировали чем придётся. Рик фехтовал на палках с Корвином — Ринна уже знала, что это жених Клеи. И это был не бой, а что-то в роде танца, чтобы разогреть мышцы и покрасоваться перед зрителями, которые выглядывали из всех окон, а работницы с кухни и вовсе побросали дела и стояли смотрели. Двое великолепно сложенных мужчин, раздетых до пояса! Волнующее, оказывается, зрелище, хоть и не сказать, чтобы приличное. Ринна прихватила из комнаты полотенце, спустилась в кухню, сама налила себе в стакан горячего молочника — ждать прислугу тут не имело смысла, — и, позвав рысь, вышла во двор.

Клея сидела на скамье у стены, не сводя глаз с фехтовальщиков, и искренне переживала, когда более умелый Рик принимался теснить Корвина. Ринна села рядом, спросила:

— Я тебя напугала ночью, да?

— С тобой все в порядке? — ответила Клея вопросом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Побережья

Похожие книги