Читаем Пряные ночи полностью

Когда пришло время расставаться, султан заглянул к своей дочери Ситт Будур, сидевшей на носилках, прижал ее к груди и поцеловал. Затем он заплакал и сказал:

«К разлуке стремящийся, потише:Услада влюбленного — объятья.Потише: судьба всегда обманет,И дружбы конец — всегда разлука».

Отойдя от своей дочери, царь отправился к Камар-аз-Заману, стал с ним прощаться и целовать его, а затем он расстался с ним и возвратился с войском в свой город.

И Камар-аз-Заман со своей женой Ситт Будур, со слугами и рабами находился в пути вот уже целый месяц. И вот остановился этот караван на лугу, обширно раскинувшемся, изобиловавшем травою. Путешественники разбили там палатки, поели, попили и отдохнули. Когда Ситт Будур заснула, Камар-аз-Заман вошел к ней и увидел ее лежащей в шелковой рубашке абрикосового цвета, из-под которой были видны очертания ее прекрасного тела. На голове у молодой жены находился платок из золотой парчи, шитый жемчугом и драгоценными камнями. В это время ветер поднял ее рубашку выше пупка, стали видны ее груди, показался живот, который был белее снега, и каждая впадина в его складках вмещала унцию орехового масла. Любовь и страсть Камар-аз-Замана увеличилась, и он произнес:

«Когда бы сказала мне (а знойный бы ветер жег,И в сердце, и в теле всем огонь бы и жар пылал):«Что больше жаждешь ты: увидеть возлюбленнуюИль выпить глоток воды?» В ответ сказал бы я: «Ее!»»

И Камар-аз-Заман потянул за поясок на одежде жены и развязал его, так как сердце его пожелало царевну. И тогда он увидел привязанный к пояску камень, красный, как кровь дракона. Отвязав камень, он посмотрел на него и заметил на нем имена, вырезанные в две строчки письменами нечитаемыми. Удивился Камар-аз-Заман и сказал про себя: «Если бы этот камень не был для нее так важен, она бы не стала привязывать его на поясок своей одежды и сохранять его в самом потаенном своем месте, чтобы не расставаться с ним. Посмотреть бы, что она с этим камнем делает и какова тайна, скрывающаяся в нем!»

Тогда Камар-аз-Замар взял камень и вышел из шатра, чтобы взглянуть на него при свете. Вдруг неведомо откуда появилась птица, ринулась на Камар-аз-Замана, выхватила камень у него из рук, отлетела в сторону и опустилась с камнем на землю. Царевич испугался за камень и помчался вслед за птицей, но та убегала так же быстро, как и Камар-аз-Заман. Царевич все время следовал за нею все дальше и дальше, пока не пришла ночь. Затем птица заснула на высоком дереве, а Камар-аз-Заман остановился под ним в замешательстве. Он обессилел от голода и утомления и пожелал вернуться, но не знал, где он находится и как найти то место, откуда он пришел. Камар-аз-Заман воскликнул: «Да поможет мне Аллах Великий и Всемогущий!» — а затем лег и проспал до утра под злосчастным деревом. Пробудившись ото сна и увидев, что птица проснулась, вспорхнула с дерева и полетела прочь, Камар-аз-Заман последовал за ней. Птица отлетала понемногу, вровень с шагами Камар-аз-Замана. И тот улыбнулся и воскликнул: «О диво Аллаха! Эта птица вчера летела наравне со мной, когда я бежал, а сегодня она поняла, что я утомился и больше не могу бежать, и стала лететь вровень с моими шагами! Клянусь Аллахом, это поистине удивительно! Она приведет меня либо к жизни, либо к смерти, но я непременно последую за нею, куда бы она ни направилась, ведь она все равно будет останавливаться только в населенных местах».

Камар-аз-Заман следовал за птицей в течение десяти дней. Каждую ночь она проводила на дереве, а царевич спал под ним. Камар-аз-Заман питался плодами земли и пил из ручьев. И на десятый день перед ним предстал неизвестный город. В это миг птица вдруг быстро метнулась, влетела в этот город и скрылась из глаз Камар-аз-Замана. Тот же потерял ее из виду и не знал, что ему теперь делать.

Тогда Камар-аз-Заман воскликнул: «Хвала Аллаху, который охранил меня и позволил дойти до этого города!» Потом он сел возле канала и вымыл руки, ноги и лицо и немного отдохнул. Вспомнилось ему, в каком он пребывал покое и блаженстве рядом со своей любимой. Увидев же себя в таком состоянии, утомленным и голодным, пребывающим в разлуке с женой, он пролил слезы и произнес такие стихи:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ради любви

Похожие книги

Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература