Читаем Прибежище полностью

Комнаты отдыха были пусты, за исключением незнакомого мне воина, который смотрел старое чёрно-белое кино в одной из комнат. Я стояла в главном вестибюле и размышляла куда пойти. Северное и западное крыло размещали по большей части жилые помещения, такие же, как и моё, так что там не на что было смотреть. Первый этаж западного крыла занимали: тренировочные залы, служба безопасности, жилые помещения Лорда Тристана и некоторых почтенных воинов и важных гостей. Оставалось лишь восточное крыло. Во время моего тура, Клер обратила внимание, что там на первом этаже находится больничное отделение. Она также сказала мне, что там восстанавливал свои силы больной воин. Я держалась подальше от первого этажа, так чтобы не побеспокоить его, и постаралась быть очень тихой, когда поднялась на второй этаж.

Прогуливаясь вглубь длинного коридора второго этажа, я легонько провела рукой вдоль тёмной обшивки стен, в сотый раз поразившись великолепию своего нового дома. Стены этого этажа были увешаны красивыми картинами, написанными маслом, и богато украшены канделябрами, которые были переделаны с газовых на электрические. Я не интересовалась, насколько старым было это здание, но полагала, что ему было уже более сотни лет. Мохири жили веками, так что не удивительно, что они владели домами очень долгое время. «Каково это было жить так долго и быть свидетелем появления электричества, автомобилей и эпохи технологий? Какие чудеса и изменения в мире я смогу увидеть, пока проживаю свою жизнь?»

В конце коридора из комнаты, в которой была немного приоткрыта дверь, лился свет. Я открыла дверь и едва смогла сдержать своё волнение от вида книжных полок, выстилавших стены от пола до потолка. Большая библиотека находилась в главном вестибюле, но она не шла ни в какое сравнение с этой комнатой. Эта библиотека выглядела как нечто из английского поместья с тёмными стенами, панорамными окнами и большим камином у одной из сторон комнаты. Два кресла с высокими спинками были обращены к огню, который потрескивал в очаге, и лампа, стоявшая на маленьком столике между креслами, отбрасывала приятное свечение по комнате. Всё выглядело так, будто кто-то только что вышел из комнаты, и я приостановилась, взволновавшись, что моё вторжение могло быть нежеланным. Я развернулась, чтобы выйти, но ещё один взор на все эти книги изменил моё решение.

Единственная проблема с таким огромным количеством книг заключалась в выборе одной книги. Мне многое нравилось из классики, и несметное количество классических произведений хранилось в коробах с книгами, которые я привезла с собой из дома. Я вдохнула запах старой бумаги, и улыбка растянулась на моём лице. У меня было предчувствие, что я буду проводить здесь уйму времени, и я не смогла избавиться от мысли, что мой папа тоже полюбил бы эту комнату.

Я изучила названия книг, чтобы понять каким сокровищем владела эта маленькая библиотека. Непроизвольно мой взгляд начал искать ряд полок с названиями книг на букву Б, поскольку что-то мне подсказывало, что на тех полках должны были быть какие-нибудь романы Бронте. Я нашла то, что искала, высоко над своей головой, и мне пришлось подкатить скрипучую деревянную лестницу, чтобы я смогла достать книги. Я трепетно вытащила копию романа «Джейн Эйр» и аккуратно пальцами коснулась обтянутого тканью корешка. Моя копия была потрёпанной книгой в бумажном переплёте, которая разваливалась на части из-за слишком частого чтения. Я открыла обложку и перелистнула первую страницу, и почувствовала, как мои глаза широко распахнулись от потрясения. «Первое издание «Джейн Эйр» в идеальном состоянии!»

Я не должна была даже прикасаться к этой книге. Опечалившись, я потянулась вверх, к полке, чтобы поставить книгу на место. Вполне сойдёт моя старая копия. Я слишком сильно опасалась повредить раритетную книгу, чтобы насладиться ей.

Мысль едва промелькнула в моём сознании, когда моя хватка на лестнице соскользнула. Я громко ахнула, потеряв власть над драгоценным томом, и он с глухим стуком упал на пол. Я вновь схватилась за лестницу, как раз вовремя, чтобы уберечь себя от падения. Спустившись вниз, я подняла книгу, испытав облегчение, что не обнаружила никаких повреждений на обложке.

— Если ты закончила создавать шум, я бы хотел теперь вернуться к своей книге, — произнёс голос на монотонном английском, из-за спинки одного из кресел.

Испугавшись, я чуть снова не уронила книгу.

— Извините. Я не знала, что тут был кто-то ещё.

— Ну, теперь-то ты знаешь. На нижнем этаже находится вполне хорошая библиотека, в которой ты можешь надоедать кому-то другому.

Я рассвирепела от его грубости. Может быть, я и помешала ему, но это не было поводом быть скверным. В своей жизни я совладала со слишком многими обидчиками, чтобы позволить безликой личности помыкать мной.

— Спасибо, что указал на это, но меня совершенно всё здесь устраивает.

Я переместилась в сторону кресел у камина, всецело намерившись устроиться тут, как дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии Непреклонность

Непреклонность
Непреклонность

Мир Сары Грей разбился вдребезги десять лет назад, когда жестоко был убит её отец. В возрасте семнадцати лет, воспоминания того дня всё ещё преследуют её, и она испытывает острую потребность выяснить что же стало причиной ужасной трагедии. Она живёт жизнью полной секретов, и ни её семья, ни её друзья не знают ни о сверхъестественном мире, в который она погружена, ни об обладании Сарой особенным, могущественным даром.В стремлении найти ответы на вопросы о смерти отца, Сара идёт на риск, который подвергает её саму и её друзей опасности, и ставит себя под прицел садиста-вампира. В эту же судьбоносную ночь она встречает Николаса, воина, который переворачивает мир Сары с ног на голову и решает защищать её, даже если она этого явно не желает.Жизнь Сары начинает выходить из-под контроля из-за преследования одержимым вампиром; она узнает, что её друзья хранят свои собственные секреты, и переживает глубокое потрясение, узнав правду о своем происхождении. Сара всегда рьяно оберегала свою независимость, но теперь для того, чтобы выжить она должна раскрыть себя перед другими, изобличить свои самые сокровенные секреты. И она должна научиться доверять тому единственному человеку, который способен разрушить все возведённые ею вокруг себя стены

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Прибежище
Прибежище

Ради безопасности любимых людей, Сара оставляет всё, что знает в прошлом. Вскоре она выясняет, что этот новый мир не идёт ни в какое сравнение с её старым миром, и она пытается занять своё место среди Мохири. Но для Сары и всем кто её окружает очень быстро становится очевидно, что она отнюдь не обычный воин.Проходят недели, Сара выстраивает новые отношения, совладает со своими новыми инструкторами, и пробует справиться со своей непрерывно изменяющейся силой, при этом сохранив в тайне своё уникальное наследие. На заднем плане принимает угрожающие размеры неустанная тень Магистра, который сделает всё, чтобы отыскать её.Сара находит себя на жизненном пути самопознания, который выявляет её истинные силы и пробуждает скрытую её часть, о существовании которой она никогда не догадывалась. Она переживает восхищение от новой дружбы, сладость и боль первой любви, и потерю настолько глубокую, что это может стать тем, что в итоге сломает её. В конце концов, она обнаруживает, что то место, где она должна была бы быть в безопасности, возможно, не является прибежищем, каковым она его считала.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
Мятеж
Мятеж

Сара Грей перестала скрываться и устала бояться. Магистр полагает, что он вынудил её в страхе бежать, но она берёт дело в свои руки и отвоёвывает свою жизнь. При поддержке друзей, она отправляется на поиски единственного человека, который сможет дать ответы на вопросы об её прошлом и привести их к Магистру.На своём пути Сара сталкивается с новыми трудностями и опасностью, и выясняет, что мир добра и зла не настолько чётко обозначен, как она ранее считала. Она заводит новых друзей, неожиданных союзников и возобновляет общение с людьми из прошлого. В то время как её сила продолжает меняться и расти, она перерождается из борющейся с невзгодами девушки в сильного молодого воина.Но какой ценой? Многим ли готова Сара пожертвовать в своём стремлении к независимости и в поисках истины? И будет ли её новообретённой силы достаточно для спасения самой себя и любимых ею людей, когда она, наконец, окажется лицом к лицу с самым могущественным и заклятым врагом? Ничто не могло подготовить её к тому, что грядёт, и ей потребуется вложить всю себя, чтобы выжить в заключительном испытании смелости и любви.

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Воин
Воин

Воин наконец-то встретил свою пару. Николас Даньшов — превосходный воин-Мохири, бесстрашный и смертоносный со своим оружием. Почти две сотни лет он посвящал свою жизнь обеспечению безопасности человеческого рода от бродящих по земле демонов. Почитаемый своими людьми, он легенда в своё время, непобедимый в битве воин, готовый ко всему. До неё. На заурядном задании в Мэне, поворот судьбы свёл Николаса лицом к лицу с той, встретить которую он никак не ожидал — его парой. Сара Грей не похожа ни на кого, кого он когда-либо встречал. Красивая и пылкая, она воспламеняет его желание, в то время как её невинность и уязвимость пробуждает в нём неудержимое покровительство. В данных обстоятельствах, единственное о чём он способен думать, это как уберечь свою пару от угроз, которые преследуют её, даже если она противоборствует ему на каждом шагу. Вы знакомы с историей Сары. А теперь прочитайте её снова, глазами её воина.  

Карен Линч

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги