Внутри он оказался горячим и очень узким. Дин выл от наслаждения, мягкими толчками пробивая себе дорогу, а Эйдан в голос стонал, комкая простыни. Боль и смущение были забыты, он раскрывался перед своим человеком шире, позволяя ему двигаться свободнее. Мышцы на его животе напрягались красивыми изгибами, искусанные в страсти губы алели в полумраке. Он кончил первым, с хриплым рычанием изливаясь себе на живот, и подарил Дину восхитительные спазмы внутри, подогнавшие его оргазм.
Эйдан шептал что-то на своем языке, непонятное, сбивчивое, и от его слов Дина пробрала дрожь.
— Что… что такое, Эйдан? Тебе плохо?
Вместо ответа тот крепко его обнял, подтягивая к себе и наваливаясь всем весом.
— Мне хорошо! Ты просто еще не знаешь, что сделал, Дин, — шепотом рассмеялся он. — Скоро сам поймешь.
Огонек свечи медленно затухал, пока не погас совсем, утонув в жидкости. Кофе в чашке совсем остыл. Тонкая нить маяка пробивалась сквозь тьму — должно быть, снегопад закончился. Снаружи застыла тишина, даже море, казалось, замерло и уснуло; ветер изменил направление и уже не был холодным. Дин лежал и слушал стук сердца Эйдана, пока не уснул — крепко, без снов.
Стук в дверь прорвался к нему как сквозь белое покрывало. Дин вскочил, ничего толком не соображая, попутно поражаясь слишком яркому свету с улицы — такого он тут и не помнил. Судя по всему, уже позднее утро, а то и вообще день. Эйдана не было, и Дин, чертыхаясь и кое-как закручивая на бедрах полотенце, выскочил из спальни, чтобы открыть дверь. Он выскочил в холл и врезался в спину Эйдана, которому пришла в голову та же великая мысль, разве что обмотался он простыней, на манер тоги.
— С Рождеством! — радостно приветствовал их с порога Ричард, выглядевший просто неприлично счастливым. — Вы видели, какой снегопад? Я с вечера застрял у мистера МакКоя и Адама, вот только смог выехать, когда дороги прочистили! Дин, ты мне звонить пытался, я знаю, но там было так много народу и так весело, что я совсем забыл о времени.
Ричард вошел в дом, оставив за порогом горку снега с ботинок. Позади него маячил непривычно очень мрачный Крэйг. Снаружи все было белым, но снег уже постепенно таял, сделавшись ноздреватым и сырым.
— Как вы тут посидели? — Ричард, сияя улыбкой, рассматривал их, и взгляд его постепенно становился растерянным и недоуменным.
— Хорошо посидели, — благодушно отозвался Дин. — Сперва гуляли, потом вернулись, успели отогреться и выключили свет. Тогда мы спать легли.
— Я не хочу показаться бестактным… умоляю простить меня за мое любопытство, я понимаю, что лезу не в свое дело… но вы что же… спали вместе?
Ричард мучительно покраснел, а Крэйг за его спиной из последних сил зажимал ладонью рот. Дин посмотрел на растрепанного Эйдана, завернутого в не слишком чистую простыню, на себя — в сползающем полотенце и с россыпью засосов на плечах и шее, — и понял, что отступать некуда.
— Ну да. Надеюсь, это не запрещено местными законами?
====== Глава 23 ======
Отчаянно смущающегося Ричарда Крэйг почти силой втащил за стол в гостиной, и, утрамбовав его в угол, чтобы уж точно не сбежал, громогласно затребовал ведро кофе. Дин и Эйдан торопливо одевались, разыскивая по всей спальне свои вещи.
— Почему так спина ноет? — горестно вопрошал Эйдан уже в третий, наверное, раз. — Ты же совсем не тяжелый был!
— Скорее всего, она болит от чего-то другого, — ласково отозвался Дин, поглаживая засосы на груди.
Эйдан фыркнул и недоверчиво посмотрел на него.
— А так бывает?
— Конечно, почему нет? У меня тоже часто поясница страдает.
— Да? А почему ты не говорил об этом раньше? Выходит, я делаю тебе больно?
— О господи, нет, Эйдан, успокойся! Немедленно прекрати об этом думать, лучше иди развлекай Ричарда разговорами, а то что-то мне за него боязно. Ты не видел мой свитер в полоску?
— На подоконнике. Бедный Ричард, — Эйдан поцокал языком, — такое потрясение.
Они вместе завтракали, хотя атмосфера в гостиной у Дина была очень странной. Крэйг злобно хихикал и пичкал Ричарда шоколадками, а тот вяло жевал, ежеминутно краснея и отводя взгляд. Дин не мог придумать, как разрядить обстановку, и попробовал крайний вариант.
— Подарки! Мы совсем забыли с этими снегопадами и волнениями!
— Действительно, — улыбнулся Ричард, хватаясь за удобную тему. — У меня, правда, ничего оригинального.
— Да у меня тоже, — пожал плечами Дин.
Свертки он сам аккуратно подписал, чтобы потом не путаться, поэтому подарок для Ричарда нашел легко.
— Вот, — Дин протянул ему плоский прямоугольник в бордовой обертке с веселыми оленями. — Остальным вручу позже, там все сложнее. О, Ричард, спасибо, отличный подарок, я как раз такое люблю!
Полученная в ответ бутылка вина действительно оказалась неплоха, вряд ли Ричард купил ее здесь.
Крэйг тем временем переключил свое внимание на Эйдана, и теперь смотрел на него подозрительно.
— Что-то я не пойму, чувак, что с тобой? Ты изменился, но я никак в толк не возьму, в чем именно.
— Тебе кажется, — очень быстро отозвался Эйдан, яростно мотая головой.