Читаем Причины для брака полностью

Чувствуя, что ее загоняют в угол, Ленор подняла руку и убрала с лица выбившиеся прядки. В смятении вскинула глаза и встретилась со спокойным взглядом Эверсли.

Джейсона задел ее беспомощный взгляд и чувства, которые она совсем не жаждала обнажать. Тем не менее, превозмогая внутреннее сопротивление, он выложил последний, самый сильный, аргумент:

— Если вы приведете хоть одну серьезную рациональную причину, почему нам не стоит жениться, я сделаю все, что в моих силах, чтобы расторгнуть помолвку.

Разум Ленор ухватился за это предложение раньше, чем подоспели эмоции. Глаза вспыхнули радостью, но погасли, когда сознания дошла истина ее шаткого положения. Она пристально посмотрела ему в глаза, убеждаясь, что его предложение искреннее и дает ей возможность спасти свое сердце.

Но она не могла принять его предложения.

Страх остаться с разбитым сердцем, боязнь полюбить, опасения, что чувства останутся безответными. Люди ее положения не могут объявить эти причины серьезными и рациональными. Да и как она может разбить надежды отца? Она и без Эверсли видела, как тот гордится и вздыхает с облегчением. Ее опасения небеспочвенны, выхода нет.

Сглотнув, Ленор смотрела вслед убегающему прошлому, отвергла собственное представление о будущем и, понимая, что другого варианта не предвидится, заполнила пустоту тем, что предлагал герцог. Потом опустила взгляд на стиснутые руки.

— Нет такой причины, ваша светлость.

Она не заметила, как расслабились его плечи, как он выдохнул, перестав сдерживать дыхание.

— Джейсон, — мягко поправил он. Ее нежелание обращаться к нему по имени явно исходило из каких-то женских опасений. Как только она станет его женой, он положит этому конец.

Ленор подняла на него глаза и, опустив ресницы, склонила голову.

— Джейсон.

На мгновение повисла тишина, которую нарушали лишь курлыкающие под окном голуби да пронзительные крики скворцов в вишневой кроне. Ленор почувствовала странную напряженность между ними. Догадываясь, куда это может завести, она передернула плечами, выпрямилась и снова подняла взгляд к окну.

— Ваша светлость… Джейсон, — поправилась она. — Учитывая, что мы, видимо, собираемся пожениться, мне бы хотелось знать, чего вы от меня ожидаете. Почему так уверены, что из меня получится достойная герцогиня?

Джейсон нахмурился:

— Вы идеально отвечаете всем требованиям, дорогая.

— Пусть так, но я бы хотела знать, какие точно обязанности на меня будут возложены.

Ленор не сводила глаз с вишни в саду. Даже не оглядываясь, знала, что на его лице застыло непреклонное выражение.

Джейсон наблюдал за ней в профиль. Ему не понравился ее вопрос, но от облегчения, что она дала согласие, решил ответить. В последние дни он так часто об этом думал, что теперь осознавал мотивы брака с кристальной ясностью. Правда, первое условие опустил. После вчерашней интерлюдии не было необходимости в подтверждении. Только девственница могла ответить ему так… так… Он резко переключился на другую тему.

— Мне нужна жена, которая будет рожать наследников и станет хозяйкой дома. С соответствующими способностями и опытом управления большим хозяйством. Которая сумеет справиться и с официальным приемом, и большими семейными сборищами. — Не желая поддаваться искушению, Джейсон снова прислонился к оконной раме и скрестил руки на груди. — Мне не нужна легкомысленная мисс, которая больше интересуется собственными развлечениями, чем заботой о своих гостях. У вас же в этом смысле безупречная репутация.

Ленор склонила голову.

— И какого рода развлечения приняты у вас в аббатстве?

Джейсон перечислил, наблюдая за ее реакцией, затем дополнил, заметив, что она проявляет интерес. Особо выделив многолюдные семейные сборища, которые обычно устраивались на Рождество, а иногда еще и летом, он рассказал о своих загородных поместьях и приемах, которые устраивали в доме и на открытом воздухе, и перешел к детальному описанию аббатства: гостевые покои, приемные комнаты, штат прислуги. Как мог, отвечал на вопросы и в конце концов признал:

— Аббатство стоит без хозяйки уже более десяти лет. Думаю, вы увидите, что в вашем внимании нуждается очень многое.

Ленор посмотрела ему в глаза:

— И я смогу свободно управлять делами?

Ответом ей стала чарующая улыбка.

— Я предоставлю их вашим умелым ручкам целиком и полностью. Если пожелаете, можете воспользоваться помощью управляющего Хемминга и секретаря Комптона. Впрочем, это касается лишь домашнего хозяйства. Остальные деловые вопросы поместья остаются в моем ведении.

Ленор изящно склонила голову.

— Я и не собиралась вторгаться в эту область. Скажите, у вас организована какая-нибудь помощь рабочим и арендаторам и их семьям?

Джейсон покачал головой:

— Как я уже говорил, вы явно найдете, чем себя занять. Когда за подобными предприятиями некому присмотреть, их чаще всего откладывают.

— А вы бы поддержали подобные меры, если бы я сочла их оправданными?

— Если смогу их одобрить.

Ленор пристально изучила его лицо и решила, что подобная оговорка приемлема. Удовлетворенно кивнув, перешла на тему, с которой не ожидала подобного успеха:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже