Читаем Причудница: Русская стихотворная сказка полностью

И все забыв на свете,В тумане, как слепой,Блуждал он по ФаншеттеДрожащею рукой.Добавлю, что за этотВесьма короткий срокОн изучил ФаншеттуИ вдоль и поперек.Ах, ни один ученыйС начала всех началТак страстно и влюбленноНаук не изучал.Бледнеть стал звездный купол,Умолкли соловьи…Маркиз все так же щупалВсю почву для любви.И дар любви фривольной,В неведеньи блажен,Он расплескал невольноУ розовых колен.Я слышу вопль рутины:«Ах, горе! Ах, беда!Ах, бедная кузина!»Оставьте, господа.Кузине горя мало:Ведь и в конце всегоОна не потеряла…Ну, ровно ничего.Коль вдруг распухнут губки,Есть кремы для услуг.Ну, а для смятой юбкиИмеется утюг.Любовь многообразна,Но важно лишь одно:Любить друг друга страстно,А как, не все ль равно?!

4

Хоть был с кузиной нежен,Но, право, до сих пор,Как триста дев, безгрешенГильом де Рошефор.Мужая неуклонно,Он только тем грешил,За что во время оноОнан наказан был.И до сих пор бы страстиНе знал он, если б в немНе приняла участьяМадам де Жантийом.Тут я молчу в смущеньиИ, падая к ногам,Вперед прошу прощеньяУ всех знакомых дам.Сам папа мне свидетель,Что на сто верст кругомИзвестна добродетельМадам де Жантийом.Ей не страшно злоречье.Белей, чем снежный ком,И реноме и плечиМадам де Жантийом.И словно ангелочки,Вдаль тянутся гуськомДвенадцать юных дочекМадам де Жантийом.И к этой строгой даме,Потупя скромно взор,С фривольными мечтамиЯвился Рошефор.Но тут от пылкой страстиБыл мигом исцелен,Когда в ответ на «3драссте!»Она сказала: «Вон…»Когда ж от нагоняяОн бросился бежать,Прибавила, вздыхая:«Вон… там моя кровать».И тут погасли свечи,И на сто верст кругомВо тьме блеснули плечиМадам де Жантийом!

5

Хоть он к заветной целиСпешил, что было сил,Но все ж в любовном делеВесьма несведущ был.Итак, попав в объятья,В неведеньи своемЗапутался он в платьеМадам де Жантийом.И так болтался, в гореНогами шевеля,Как некий бриг на мореБез мачт и без руля…И все шептал с опаской:«Ах, смею ль? Ах, могу ль?»Тогда она с гримаскойСама взялась за рульИ опытной рукоюК источнику всегоДорогой вековоюНаправила его.И, наклонившись к даме,Он прямо в гавань – трах!Под всеми парусамиПричалил впопыхах.Любовь многообразна,Но важно лишь одно:Любить друг друга страстно,А как, не все ль равно?!

6

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детской литературы

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Кавказ
Кавказ

Какое доселе волшебное слово — Кавказ! Как веет от него неизгладимыми для всего русского народа воспоминаниями; как ярка мечта, вспыхивающая в душе при этом имени, мечта непобедимая ни пошлостью вседневной, ни суровым расчетом! ...... Оно требует уважения к себе, потому что сознает свою силу, боевую и культурную. Лезгинские племена, населяющие Дагестан, обладают серьезными способностями и к сельскому хозяйству, и к торговле (особенно кази-кумухцы), и к прикладным художествам; их кустарные изделия издревле славятся во всей Передней Азии. К земле они прилагают столько вдумчивого труда, сколько русскому крестьянину и не снилось .... ... Если человеку с сердцем симпатичны мусульмане-азербайджанцы, то жители Дагестана еще более вызывают сочувствие. В них много истинного благородства: мужество, верность слову, редкая прямота. Многие племена, например, считают убийство из засады позорным, и у них есть пословица, гласящая, что «врагу надо смотреть в глаза»....

Александр Дюма , Василий Львович Величко , Иван Алексеевич Бунин , Тарас Григорьевич Шевченко , Яков Аркадьевич Гордин

Поэзия / Путешествия и география / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия