Читаем Приеду к обеду. Мои истории с моей географией полностью

Ну и еще парочка довольно простых и ярких рецептов, чтобы было чем удивить гостей. Вот, например, одно интересное марокканское блюдо, необычный, вкусный и удивительный по ощущениям салат, очень рекомендую.

Нужно:

2 лимона;

пучок петрушки;

немного молотого сладкого красного перца;

совсем чуть молотого острого красного перца;

1/2 ч. л. тмина;

6 фиолетовых маслин;

8 черных маслин;

чайная ложка сахара.

Лимоны надо очистить от шкуры и положить целиком в подсоленную воду. Вынуть косточки из маслин. Смешать мелко нарезанную петрушку с маслинами, острым и сладким перцем, тмином, оливковым маслом и солью. Вынимаем из воды лимоны, выжимаем сок, режем мякоть на кусочки размером с маслину и кладем в салат. Приправляем соком из половины лимона, смешиваем, приправляем оливковым маслом и солим. Можем с удовольствием есть!

Бывает еще и апельсиновый салат с жареными баклажанами, заправленный томатным соусом, тоже безумно вкусный из-за несочетаемых для северян ингредиентов.


И еще один прекрасный марокканский салат, который я часто делаю дома. У нас в средней полосе такие салаты в принципе не очень пользуются, поскольку уходит много зелени и привычки к этому нет, но в сезон сделайте его, не пожалеете!

Рубится петрушка, кинза и мята, добавляется соль и немного сахара и перетирается руками, чтобы листики потеряли форму и стали мягкими. Обжариваются без масла разные семечки и орешки, какие есть, и сушеные ягоды – от клюквы до резаной кураги, кому что. Все хорошенько перемешивается. Специально для коронавируса можно добавить чеснок. Заливается оливковым маслом, лимонным соком, медом, солью-перцем. Заправка может быть разной, главное, кисло-сладкой. На здоровье!


Отдельно о моем любимым марокканском чае. Это не просто сорт чая или способ приготовления – это целая культура, которая объединяет и ингредиенты, и различные добавки, и уникальную подачу, и традицию заваривания. По идее, это простой китайский зеленый чай, утоляющий жажду быстрее, чем черный байховый, самый что ни на есть обычный «порох», но готовят его по-мароккански. Его иногда не просто заваривают, а варят минут 15 и в конце добавляют мяту. Летом кладут мяты побольше и чуть вербены, зимой наоборот. Плюс сахар, желательно кусковой и много (марокканский чай всегда довольно сладкий), плюс особая подача – в металлических чайничках с загнутым книзу носиком. Когда его разливают, чайник поднимают почти под небеса на вытянутую руку вверх, чтобы чай проделал как можно более долгий путь в стакан, напитавшись по дороге кислородом. Как ни странно, марокканцы метятся точно и при мне никто не промазал, даже капли не пролил. Правильно заваренный чай должен пениться, когда его наливают. Есть и пословица: «Чай без пены, как дом без крыши» – «Le thе sans mousse c’est comme une maison sans toit». И еще одна чайная пословица: марокканский чай с мятой – «крепкий, как жизнь, сладкий как любовь, пенистый как море и успокаивающий, как смерть» – «Le thе est dur comme la vie, sucrе comme l’amour, moussе comme la mer et doux comme la mort».

Чайная церемония имеет принципиальное значение, как, например, в Японии или в Великобритании. Это ведь не только утоление жажды, это еще и некое таинство, ритуал, уважение к гостям. И да, чай в Марокко всегда готовят мужчины.

Еще марокканцы жалуют розовую воду, добавляя ее в сладости и в основные блюда, ставя еще и на стол, чтобы можно было сполоснуть руки. А перед свадьбой вымачивают в розовой воде невесту, заставляют её эту воду пить, чтобы всё, ну всё-всё у невесты пахло розами!


Улетаем домой. Время как-то очень стремительно пролетело, раз – и уже пора в обратный путь…



Путешествие в Марокко было не только магическим, полным удивительных пейзажей, запахов и обрядов, но и негуманно-гурманным (я про вечное обжорство и слабую волю перед дразнящим и дурманящим обилием блюд марокканской кухни). Не только полным приключений (в прямом смысле), но эстетически-экзотическим, когда глаза удивлялись тому, какую красоту может сотворить человек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождественская Екатерина. Книги путешествий, семейных баек и вкусных рецептов

Приеду к обеду. Мои истории с моей географией
Приеду к обеду. Мои истории с моей географией

Екатерина Рождественская – писатель, фотохудожник, дочь известного поэта Роберта Рождественского.«Перед вами книжка про прекрасную и неотъемлемую часть моей жизни – путешествия и еду. Про города, в которых побывала за эти пять лет, дороги, что не кончались, людей, о которых решила вспомнить, а еще и рецепты, что собирала повсюду.Но не могу не предупредить – это нетолерантные записки. Толерантность сегодня очень в моде, но я, извините, совершенно из другого теста. Пишу так, как есть, – черное называю черным, а некрасивое – некрасивым и подстраиваться подо всех или кого-то конкретного не собираюсь.Я родом из советского детства, когда многое было иначе и называлось своими именами. А если я все же кого-то обидела, то прошу прощения.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Екатерина Робертовна Рождественская

Документальная литература

Похожие книги

10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)
10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)

[b]Организация ИГИЛ запрещена на территории РФ.[/b]Эта книга – шокирующий рассказ о десяти днях, проведенных немецким журналистом на территории, захваченной запрещенной в России террористической организацией «Исламское государство» (ИГИЛ, ИГ). Юрген Тоденхёфер стал первым западным журналистом, сумевшим выбраться оттуда живым. Все это время он буквально ходил по лезвию ножа, общаясь с боевиками, «чиновниками» и местным населением, скрываясь от американских беспилотников и бомб…С предельной честностью и беспристрастностью автор анализирует идеологию террористов. Составив психологические портреты боевиков, он выясняет, что заставило всех этих людей оставить семью, приличную работу, всю свою прежнюю жизнь – чтобы стать врагами человечества.

Юрген Тоденхёфер

Документальная литература / Публицистика / Документальное
«Соколы», умытые кровью. Почему советские ВВС воевали хуже Люфтваффе?
«Соколы», умытые кровью. Почему советские ВВС воевали хуже Люфтваффе?

«Всё было не так» – эта пометка А.И. Покрышкина на полях официозного издания «Советские Военно-воздушные силы в Великой Отечественной войне» стала приговором коммунистической пропаганде, которая почти полвека твердила о «превосходстве» краснозвездной авиации, «сбросившей гитлеровских стервятников с неба» и завоевавшей полное господство в воздухе.Эта сенсационная книга, основанная не на агитках, а на достоверных источниках – боевой документации, подлинных материалах учета потерь, неподцензурных воспоминаниях фронтовиков, – не оставляет от сталинских мифов камня на камне. Проанализировав боевую работу советской и немецкой авиации (истребителей, пикировщиков, штурмовиков, бомбардировщиков), сравнив оперативное искусство и тактику, уровень квалификации командования и личного состава, а также ТТХ боевых самолетов СССР и Третьего Рейха, автор приходит к неутешительным, шокирующим выводам и отвечает на самые острые и горькие вопросы: почему наша авиация действовала гораздо менее эффективно, чем немецкая? По чьей вине «сталинские соколы» зачастую выглядели чуть ли не «мальчиками для битья»? Почему, имея подавляющее численное превосходство над Люфтваффе, советские ВВС добились куда мeньших успехов и понесли несравненно бoльшие потери?

Андрей Анатольевич Смирнов , Андрей Смирнов

Документальная литература / История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное