Читаем Приглашение на бал полностью

- Конечно! Я всегда говорю правду. - Он улыбнулся. - Ну, почти всегда. Идем со мной. - Он взял Кэти за руку.

- Куда?

- В мою мастерскую. Я кое-что хочу тебе показать. - Они поднялись по небольшой лестнице. Дэниел открыл дверь и подвел Кэти к мольберту, стоящему напротив большого окна, выходящего на север. - Это тебе. - Он сдернул покрывало, и перед взглядом Кэти предстал ее собственный портрет.

- Дэниел!

- Тебе нравится? - Дэниел обнял ее за талию и привлек к себе.

- Это я!

- Конечно, ты.

- Но я здесь такая... красивая!

- Ты и есть красивая.

Кэти изумленно смотрела на картину; она поверить не могла, что это работа Дэниела. На портрете она выглядела настоящей красавицей, с ореолом огненно-рыжих волос и потрясающими зелеными глазами.

- Выходи за меня замуж.

Кэти взглянула на Дэниела. На его ладони лежала маленькая, обитая кожей коробочка. Кэти медленно взяла ее, дрожащими пальцами открыла крышку и молча уставилась на самое прекрасное кольцо, которое только видела в жизни. Огромный бриллиант сверкал в мягком вечернем свете.

- О!

- Это все, что ты можешь ответить?

"Хорошо еще, что Дэниел стоит рядом", - подумала Кэти. Если бы не его поддержка, она могла бы упасть.

- Это... это мне?

- Тебе.

- Я... я не знаю, что сказать.

- Скажи "да", - потребовал Дэниел. - Если кольцо не понравилось, мы выберем другое...

- Кольцо мне нравится. Ты действительно хочешь жениться на мне? - с удивленной улыбкой прошептала Кэти. - Правда?

Дэниел поднял ее руку и начал медленно целовать ее пальцы, один за другим.

- Правда, - хрипло пробормотал он. - Так ты собираешься мне отвечать?

- О, Дэниел! - выдохнула Кэти. - Да! Да! Да!

Эпилог

- Это лучший пикник в моей жизни! - заявила Кэти. Она опустила голову Дэниелу на грудь и удовлетворенно вздохнула. - Марта действительно умеет делать бутерброды с огурцом.

- Думаю, вся суть в том, что нам не пришлось готовить самим, - ответил Дэниел. Он погладил ее по щеке. - Солнце садится. Ты не замерзла?

- Нет. - Кэти уютнее устроилась на куче одеял и приложила ладонь Дэниела к своему округлившемуся животу. - Вон те деревья потрясающе смотрятся на фоне неба. Такие темные и мрачные. Тебе не кажется, что у неба такой же цвет, как у роз в моем букете: красное золото с небольшой примесью желтого?

- Совершенно верно.

Кэти подняла голову и взглянула на серьезное лицо Дэниела.

- Ты меня дразнишь!

- Кто, я? - Он улыбнулся и чмокнул ее в нос. - Я люблю тебя.

- До сих пор? - спросила Кэти.

- И кто кого дразнит? - поинтересовался Дэниел. - До сих пор, подтвердил он, целуя ее снова. - И навсегда.

- Твоя мама сегодня приходила.

- Правда?

- Мы поболтали. Она рассказывала мне о твоих детских шалостях.

- Значит, вы не очень долго разговаривали.

- Она просидела у меня целых два часа! Я понятия не имела о том, как ты руку сломал в шесть лет. И что это было за дерево?

Дэниел задумался, и указал на запад, в сторону опускающегося солнца.

- Вон то, рядом с оранжереей. Я пытался следить за Лемом, старым садовником. Я подозревал, что он преступник. Он тайком пробирался в дом в самые неподходящие моменты.

- А он и правда был преступником?

- Конечно, нет. Он просто ходил за сигаретами.

Кэти взглянула на сына.

- Робби уснул.

Робби открыл глаза.

- Нет, я не сплю!

- Нам пора домой, лапуля. Тебе завтра в школу идти.

- Ну, мама! Я хочу послушать, как Дэниел сломал руку.

- Боюсь, больше нечего рассказывать, - пробормотал Дэниел. - Я наклонился посмотреть, что делает Лем, сорвался с ветки и грохнулся на землю. Естественно, крик стоял на всю округу. Лем нашел меня и отвез в больницу.

- А кровь шла?

- По-моему, нет.

- Бабушка дала мне твои старые рисунки, - с гордостью объявил Робби. Она нашла их на чердаке. - Он взглянул на дом. - Наверное, там очень большой чердак.

- Да. - Дэниел потрепал его по волосам. - Если хочешь, мы сходим туда вместе, и ты сам посмотришь. Там есть очень любопытные уголки.

- Миссис Коллинз спросила, не хочу ли я быть судьей на выставке весенних цветов на следующей неделе. Это так неожиданно. Я совершенно не разбираюсь в нарциссах, знаю только, что они желтые, яркие и напоминают мне те дни, когда мы с Робби только-только переехали. - Кэти улыбнулась. - Но мне было очень приятно.

- Надеюсь, ты отказалась; тебе сейчас вредно долго стоять на ногах.

- Не волнуйся. Я отбоярилась.

- Что значит "отбоярилась"? - спросил Робби.

Кэти хихикнула.

- Ничего, лапуля. - Она поерзала на старой подстилке.

- Удобно? - взволнованно спросил Дэниел. - Земля холодная, и уже поздно. Нам пора домой.

- Ты снова беспокоишься по пустякам! - заметила Кэти. - Ты обещал не делать этого.

- Правда? - Дэниел прищурился с хитрым видом. - Когда? Что-то не припомню.

- Месяцев восемь назад. После нашей свадьбы.

- Свадьбы? - Он улыбнулся. - Разве мы поженились? После всех твоих разглагольствований о бедности и богатстве... это немыслимо!

Кэти взглянула на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка. И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить. Впервые на русском языке!

Ребекка Донован

Любовные романы / Современные любовные романы
Темное искушение
Темное искушение

Малкольм Данрок — недавно избранный Повелитель, новичок в своем необычном и опасном назначении. Но он уже успел нарушить свои клятвы, и на его руках смерть молодой женщины. Отказывая себе в удовольствиях, Малкольм надеется таким образом одолеть свои самые темные желания… Но судьба посылает ему еще одну девушку, красавицу Клэр Камден, продавщицу из книжного магазина.После того, как убили ее мать, Клэр сделала все возможное, чтобы обезопасить свою жизнь в городе, где опасность скрывается за каждым углом, особенно в ночной темноте. Но все оказывается бесполезным, когда могущественный и неотразимый средневековый воин переносит ее в свое время, в предательский и пугающий мир, где охотники и добыча время от времени меняются ролями. Чтобы выжить, Клэр просто необходим Малкольм и, все же, каким-то образом она должна удержать опасного и соблазнительного Повелителя на расстоянии. На кон поставлена душа Малкольма, а исполнение его желаний может привести к роковым последствиям.

Бренда Джойс , Даниэль Лори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы
Мария Магдалина
Мария Магдалина

Автор исследует происхождение и становление культа Марии Магдалины, рассматривая как средневековые проповеди, так и реакцию тех, кто слушал их из уст монахов нищенствующих орденов. В более широком смысле книга представляет собой исследование религиозной средневековой культуры, где на примере образа известной святой открывается богатый символический мир позднего Средневековья. Автор пытается объяснить, почему в этот период Мария Магдалина стала — после Девы Марии — самой почитаемой святой, а также раскрывает всю палитру социальных значений образа равноапостольной святой Марии Магдалины.Печатается с разрешения Литературного агентства «Синопсис»© ООО «Издательский дом «Вече», 2007

Густав Даниловский , Данила Врангель , Кэтрин Людвиг Янсен

Исторические любовные романы / Любовные романы / История / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги