Читаем Приговоренные к безумию полностью

– Кроме всего прочего, не нужно забывать об осторожности, – продолжал Тиббл. – Если начать публично проклинать «Искателей Чистоты», может возникнуть паника. Бизнесмены и частные лица бу­дут опасаться включать свои компьютеры. Люди хлынут в центры здоровья и неотложной помощи при малейшем намеке на головную боль или носо­вое кровотечение.

– Мы должны показать, что контролируем си­туацию, – вставила Франко.

– Пока что «Искатели Чистоты» намеренно уничтожали только представителей специфической категории, – заметила Ева.

– Совершенно верно, – кивнула Франко. – Именно это мэрия и все мы хотим довести до сведе­ния жителей города. Обычные люди не имеют пово­дов для беспокойства. Они не интересуют «Искате­лей Чистоты».

– Пока что.

Франко приподняла брови.

– У вас есть основания предполагать иное?

– У меня есть основания предполагать, что эта компания полюбит свою работу. Неконтролируемая власть, как правило, компрометирует собственные цели. Безнаказанное и одобряемое насилие порож­дает насилие.

– Это можно использовать, – заметил Чанг, снова доставая записную книжку. – С некоторыми коррективами…

– Не приставайте ко мне, Чанг, иначе я застав­лю вас съесть вашу книжку!

– Даллас! – Уитни поднялся. – Мы все на од­ной стороне. Наши методы и орудия могут разли­чаться, но конечная цель остается единой. Забудьте на время о политике. Вы достаточно хорошо знаете человеческую натуру, чтобы понять: без разъясне­ний люди начнут видеть в этой компании героев, осуществляющих правосудие над теми, до кого не могла добраться система, и обеспечивающих без­опасность их детей.

– Правосудие не должно действовать анонимно и попирать законы!

– Вот именно. Пресс-конференция состоится в шестнадцать тридцать в Главном медиацентре. Будьте там ровно в четыре, чтобы успеть подгото­виться.

– Да, сэр.

– У каждого из нас своя работа, лейтенант. – Франко поднялась и взяла свой кожаный порт­фель. – Некоторые детали этой работы могут быть неприятны и даже отвратительны, но безопасность жителей города заботит нас всех.

– Согласна с вами, мэм. К счастью, моя забота не зависит от результатов опроса и голосования.

Франко усмехнулась.

– Мне говорили, что вы упрямая. Я тоже. До встречи. – Она повернулась на своих невероятных каблуках и быстро вышла.


– Вам придется работать вместе с вице-мэром Франко, – заговорил Тиббл, не поднимаясь из-за стола. – Надеюсь, вы будете сотрудничать с ней, проявляя уважение к ее должности.

– Да, сэр.

– Положение очень серьезное, лейтенант, оно чревато кризисом во многих отношениях. Речь идет не только о безопасности населения, но о финансовой и политической ситуации. Представьте себе, что произойдет, если наемные служащие откажутся выходить на работу или включать домашние ком­пьютеры, если родители запретят детям посещать школу и даже обучаться дома из страха, что образовательное оборудование заражено. СМИ могут рас­крутить это за несколько минут. А если вы считаете, что это не должно вас заботить, посоветуйтесь с вашим мужем.

– Мнение моего мужа не отражается на испол­нении моих обязанностей, шеф!

– Любой женатый мужчина и любая замужняя женщина на Земле и за ее пределами скажет вам, что это заявление – полная чушь, лейтенант. Сей­час вы не можете позволить себе роскошь игнори­ровать политику или СМИ. Так что добро пожало­вать в мой мир. – Он откинулся на спинку стула, изучая ее бесстрастное лицо. – Иногда, Даллас, вы меня утомляете.

Эти слова пробили брешь в маске Евы, заставив ее моргнуть.

– Очень сожалею, сэр.

– Ни о чем вы не сожалеете! – Тиббл махнул рукой. – А теперь сообщите мне детали вашего рас­следования, которыми вы не захотели поделиться с Франко и Чангом.

Ева начала рассказывать.

– Итак, социальный работник и коп? – перебил ее Тиббл. – Какими еще способами вы намерены усложнить мне жизнь?

– Я еще не разговаривала с детективом Дуайером, сэр, и не имею прямых доказательств его связи с организацией. Но так как я подозреваю, что роди­тели несовершеннолетних жертв также могут в этом участвовать, степень этого «усложнения» сущест­венно повышается.

– Наверняка будет утечка. Содержание какого-нибудь из ваших разговоров с подозреваемыми по­падет к СМИ – и нам придется устранять последст­вия.

Сигнал телефона не дал Еве сказать лишнее.

– С вашего позволения, сэр?

– Да, отвечайте.

– Даллас.

– Срочное сообщение лейтенанту Еве Даллас. Возможно, еще одно убийство по вашему профилю. Адрес – Риверсайд-драйв, 5151. Жертва опознана как Мэри Эллен Джордж. Полицейский присутству­ет на месте происшествия.

– Принято. – Лицо Евы вновь стало бесстраст­ным, когда она посмотрела на Тиббла. – Ситуация стала более сложной – или более простой, в зави­симости от вашей точки зрения.

Тиббл вздохнул.

– Можете идти. – Когда Ева вышла, он поднял­ся. – Бьюсь об заклад, она воспользуется этим, что­бы не явиться на пресс-конференцию!

– Разве я похож на простофилю? – Уитни пока­чал головой. – Я обеспечу ее присутствие тем или иным способом.


ГЛАВА 10

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги