Читаем Приговоренные к любви полностью

— Подожди, Энн! Послушай!

Подруга уже держала в руках телефон и сер­дито на меня посмотрела.

— Ну что еще? Чему ты обрадовалась?

— Я целый год работала бок о бок с мисте­ром Коллинзом. Хорошо знала Дороти, его жену. Неужели никто из них никогда бы не обмол­вился о трагическом происшествии с их сы­ном? И потом... Кто-нибудь в консульстве все равно бы сказал об этом. Конечно, — убеждала я больше себя, чем Энн, — сразу же, как я приеха­ла, кто-нибудь обязательно предупредил бы меня, нового консульского секретаря, чтобы я была осторожна в разговоре с консулом и не затрагивала бы тему о маленьких детях. Конеч­но, Энн, я права!

Энн положила трубку и неуверенно заме­тила:

— А кто тогда сэр Чарлз и что означает «из­бавились»?

— Возможно, их дальний родственник, — осе­нило меня, — пожилой нудный джентльмен, который любил читать нравоучения или посто­янно рассказывал одну и ту же историю, толь­ко ему казавшуюся веселой и занимательной. А другим она уже набила оскомину, и у них сво­дило скулы от скуки.

—Убийство есть убийство! — нравоучитель­но заметила Энн. — Пусть будет по-твоему. Сюрприз на тридцатилетие — это приезд дя­дюшки, подстроенный Дороти. Но Роберт и Ширли от него избавляются. Несчастный слу­чай — и вот уже нет надоевшего родственни­ка! И никто в твоем консульстве не будет го­ворить о смерти пожилого родственника тво­его консула.

— Нет, Энн! — На меня снизошло вдохнове­ние. — Избавиться не означает лишить жизни. Может быть, Ширли заявила открытым текстом, что дядюшка может катиться к черту. И дело с концом! Дядюшке ничего не оставалось, как убраться восвояси.

— Нет уж, милочка. Я проверю твою версию.

Я не протестовала, хотя и не знала, как мож­но это сделать. Энн смотрела на меня прищу­рившись, как будто решала, достойна ли я ее доверия. Потом, видимо, решила, что я окон­чательно запуталась в сетях преступника, и зая­вила:

— Нет! Ничего я тебе не скажу!

Я в очередной раз согласилась с подругой. В моей жизни произошло столько всего, что по­думать мне и так было о чем. Только в одном у меня не было сомнения — это в невиновности Роберта. Ни мое глупое сердце, ни мой мозг, отягощенный мощным интеллектом, не проте­стовали против этого. Пусть Энн действует, как считает нужным!

В этот момент раздался резкий звонок теле­фона. Энн встрепенулась и судорожно схватила трубку.

— Алло! Я слушаю! — раздался ее взволно­ванно радостный голос.

Мне не хотелось смущать подругу. Пусть пре­дается удовольствию, не все же мучиться со мной за компанию. Я побрела в гостиную.

Через минуту в нее влетела взбудораженная Энн.

— Все складывается чудесно! Тебе повезло! — заорала она с порога.

Я удивилась. Как и что может сложиться чу­десно в моей никудышной жизни? Я все беспо­воротно в ней напортила.

— Тетя уезжает. Ей нужен помощник, — тараторила Энн, как будто стремилась побить ре­корд в скорости произнесения слов. — Ты, Джейн, идеально ей подойдешь.

— А чем занимается твоя тетя?

— Она держит гостиницу.

— Но я же не знаю гостиничного бизнеса, даже не представляю, что я могу там делать.

— Ничего страшного. Тетя не владелец како­го-нибудь «Хилтона». У нее маленькая семейная гостиница. Я думаю, что и постояльцев в ней кот наплакал. Разве трудно записать в регистра­ционную книгу прибывшего и проводить его в свободный номер? Для черной работы у нее есть человек.

Предложение было соблазнительным. Дей­ствительно, разве трудно зарегистрировать кли­ента и помочь ему устроиться? Конечно нет! Для этого не нужно специального образования. Я вспомнила, как со мной обращались в гостини­це на Гоулдхук-роуд, в которой два дня назад я провела ночь. Эта гостиница тоже была неболь­шой. Вполне возможно, что принимала меня сама хозяйка. Я вообразила себя на ее месте. Да, я справлюсь, пришла я к выводу.

— Хорошо! А когда приступать к работе?

— Лучше всего сегодня!

— Ладно. У привратника мой багаж, с кото­рым я прилетела в Лондон. Надо его забрать. Хорошо, что я взяла с собой немного одежды, а ведь не планировала ничего брать. Хотела ку­пить в Лондоне. Так и пришлось бы отправиться к твоей тете в твоем халате.

— Твои чемодан и сумка уже у меня. Только не спеши. Тетя живет не в Лондоне, а в граф­стве Суффолк, недалеко от Дирема.

— Мне все равно. Чем уединеннее местеч­ко, тем лучше для зализывания ран. Да и по­стояльцев будет меньше, что немаловажно для новичка.

— Тебе нужно вернуть свое необыкновенное платье, — неожиданно сменила тему Энн.

— Зачем? Я видеть его не могу. Пусть остается там, где я его сняла.

— Хочешь подарить его Ширли или ее ма­тери? Ты говорила, что забралась именно в ее кровать!

— Господи, Энн! Неужели это был дом не Роберта, а родителей Ширли?

— Слава Богу, дошло! Давай сейчас туда съездим и заберем платье. Его можно будет сдать и получить деньги. Они для тебя не будут лишними.

— Я не могу. Появиться там еще раз выше моих сил!

— Нашкодить ты могла, а отвечать не можешь?

— Они могут вызвать полицию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы