Читаем Приказано выйти замуж полностью

— Воскресенье, половина двенадцатого, — подтвердил он. — Она прислала мне адрес бистро рядом с ее домом, где вы сможете пообедать. Я переслал адрес тебе.

— Отлично. Мне не терпится поговорить с ней. Что-нибудь еще?

— Мое прошлое, — сказал Джек. — Брокер рассказал всем о запросе на покупку акций, который я должен был сделать, но не сделал. Публичная презентация продукта «БиоСпарк» провалилась. Меня арестовали за мошенничество, должностные преступления, инсайдерскую торговлю. И я попал в тюрьму.

— Но ты вышел через шесть месяцев. Как тебе это удалось?

— Просто повезло, — мрачно произнес он. — Криминалисты наделали ошибок, поэтому некоторые ключевые улики стали неприемлемыми. Хотя поначалу этого было достаточно, чтобы убедить всех в моей виновности. Сейчас я хочу убедить Калеба, что я ни в чем не виноват.

Джек казался искренним. Мэдди едва не поверила, что он в самом деле невиновен. Но это было опасно.

Официантка вернулась:

— Десерт? Кофе?

— Я ничего не буду, — сказала Мэдди. — Нам пора уходить.

— Мне не хочется, чтобы ты возвращалась в Бекинсдейл, — произнес Джек.

— О, все в порядке. Я довезу тебя до дома и поеду. Я хочу начать работать завтра утром.

Извилистая дорога через лес казалась жуткой в свете автомобильных фар. Но даже в темноте дом Джека выглядел очаровательно. Построенный в современном стиле, он стоял на краю узкого каньона. Одна из террас нависала прямо над стремительными порогами и водопадами. Все вокруг было заполнено чириканьем и жужжанием, щебетанием птиц и насекомых, шелестом ветра, сладким и прохладным воздухом и постоянным приливом воды.

Внутри стеклянный дом выглядел сдержанно и уютно. Мягкие диваны теплых землистых оттенков стояли вокруг каменного камина. Большая кухня и длинный деревянный стол могли вместить двенадцать человек.

— Слушай, — сказал Джек. — Почему бы тебе не остаться здесь, а я просто поеду в Бекинсдейл? Устраивайся поудобнее и отдыхай.

— Ни в коем случае. Это твой дом.

— Но я не хочу, чтобы ты…

Мэдди вдруг ответила:

— Я не поеду в Бекинсдейл. Я остаюсь здесь. Глупо ехать так далеко, когда у тебя полно места. — Пауза. — Если, конечно, тебя это не смущает.

— Конечно нет. — Джек обрадовался: — Сейчас я найду простыни и постелю тебе постель.

— Давай установим доски, чтобы я начала работать с рассвета.

— Договорились! — крикнул Джек из спальни.

Мэдди включила телефон, чтобы позвонить в отель и отменить бронь, и увидела, как накапливаются сообщения. Пропущенные звонки от всех членов ее семьи и нескольких друзей. Джери звонила трижды.

Телефон загудел — звонил Калеб. Мэдди сбросила звонок и вошла в семейный групповой чат.

«Расслабьтесь! Я в порядке. Я свяжусь с вами, когда смогу. Поцелуйте от меня Аннику. Бабуля, успокойся и смирись».


Глава 9


Джек очнулся от беспокойного сна и услышал аромат кофе и тостов. Светало. Он огляделся, вспоминая события последних дней.

Он недоверчиво уставился в потолок. Мэдди Мосс во всей своей соблазнительной красоте была в другой комнате и изучала архивы «БиоСпарк».

Конечно, она настроена против него, но она здесь, и это здорово. Он должен сохранять хладнокровие. И держаться подальше от нее. И постараться не пялиться на нее, если такое вообще возможно.

Джек умылся, почистил зубы, надел спортивные штаны и футболку и налил себе кофе на кухне, заметив крошки от тостов на ноже для масла в раковине. Он открыл дверь спальни, которую приготовил прошлой ночью для Мэдди. Она стояла к нему спиной, смотря на доску, с черным маркером в одной руке и тостом в другой. На столе у нее за спиной лежал ноутбук, маркеры и стопки стикеров. И блокноты.

— Доброе утро! — сказал он.

— Доброе! Не могу говорить. Подожди минуту.

— Конечно-конечно. Работай! — произнес он.

Через несколько минут она присоединилась к нему на кухне и снова налила себе кофе.

— Ты что-нибудь нашла?

— Я надеюсь. Время покажет.

На ней была та же мешковатая толстовка, как во время пляжной вечеринки у костра, и мягкие спортивные легинсы в полоску. Странно, но свободная спортивная одежда делала ее еще соблазнительнее.

— Знаешь, Джек, я кое-что просмотрела и поняла, что это не в моей компетенции, — призналась она. — Я люблю конкретные цифры. Мне следовало бы сравнить исследования «БиоСпарк» с исследованиями «Энерген», а это совсем другое дело.

Он приуныл:

— Значит, ты не хочешь продолжать?

— Я этого не сказала. Есть одна зацепка, но мне надо убедиться, что я двигаюсь в правильном направлении.

Он немного успокоился:

— Не огорчайся. Я просто счастлив, что умный человек со свежим взглядом изучит весь этот бардак. Мне не нужны гарантии или доказательства. Я уже знаю, что могу их не найти.

— Но это займет некоторое время, — предупредила она его.

— Мне надо держаться подальше от тебя?

— Да. Я бываю резкой, когда сосредоточенно думаю. Но будь на расстоянии слышимости на случай, если мне понадобятся уточнения о микробиомах, суперферментах, биоремедиации или разрыве полимерных связей.

— Отлично. Мне надо в город за продуктами. Можно воспользоваться твоей машиной?

— Конечно. — Она постукивала ручкой по блокноту. — Ключи в моей сумочке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Династии: Технические магнаты

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература