— Я написал Далиле и попросил ее прибраться, — сказал он. — Она обо всем позаботится.
Джек настоял на том, чтобы сесть за руль первым и заплатить за бензин. В дороге они почти все время молчали. Мэдди несколько раз старалась начать разговор, но все ее попытки проваливались.
Наконец она не выдержала:
— Джек, какого черта?
— Что случилось? — Он озадаченно посмотрел на нее.
— Откуда такая мрачная тишина? Я тебя рассердила?
Джек испугался:
— Нет! Вчера у меня была лучшая ночь в моей жизни. Ты удивительная.
— Тогда в чем, черт побери, проблема?!
Джек приуныл:
— Проблема в том, что мне было слишком хорошо.
Мэдди уставилась на него:
— Слушай, я тебя не понимаю.
Джек покачал головой:
— Отношения с тобой похожи на волшебный пузырь, который вот-вот лопнет. Мы возвращаемся в реальный мир, поэтому я защищаюсь и напрягаюсь. Вот и все. Пожалуйста, не принимай это на свой счет.
Мэдди положила руку ему на колено.
— Волшебный пузырь не порвется, — сказала она ему. — Я верю в тебя, Джек.
Он накрыл ее руку своей ладонью:
— Спасибо. Но я не уверен, какую роль мне играть сегодня. Беспринципный плохой мальчик, который жестоко играет с тобой, чтобы довести твою семью до грани, или…
— Или что? — спросила она.
Он вздохнул:
— Или парень, который по уши влюблен в тебя. И помолвлен с тобой по-настоящему. И будет заниматься с тобой любовью всю оставшуюся жизнь. Кто я?
Мэгги долго смотрела на его суровый профиль. Она впивалась ногтями в его бедро, но он этого не замечал.
Джек прав. Они оказались на перепутье.
— Но это касается только нас двоих, — размышлял Джек. — Наше поведение в любом сценарии одинаково. Однако после того, что между нами было прошлой ночью, я не могу притворяться. Я просто хочу жить этим. Искренне, как нормальный человек с нормальными чувствами. Ты понимаешь меня?
— Да, — сказала она, и за долю секунды приняла решение: — Я думаю, мы должны разобраться в своих чувствах и поступать соответственно.
Джек покосился на нее:
— Твое предложение слишком загадочное. Объяснись!
— Что же нам делать? Сделать официальное предложение друг другу?
— Я согласен, — быстро сказал Джек. — Если ты думаешь, что это поможет.
— Ну да, — неуверенно ответила она. — Чтобы все прояснить.
Не говоря ни слова, Джек включил поворотник и направил машину к обочине. Они съехали с шоссе и оказались на дороге, идущей по полям люцерны, граничащим с заболоченным ручейком.
Джек остановился. Густая зеленая трава зашуршала под колесами автомобиля.
— Пошли!
— Что мы здесь делаем? — спросила Мэдди.
Он одарил ее ослепляющей улыбкой:
— Стараемся все прояснить.
Выйдя из машины, он взял Мэдди за руку и повел к пруду, где росла плакучая ива. Земля была болотистой и заросшей сорняками и рогозом. Коровы смотрели на них из-за забора с легким любопытством.
— Джек, какого черта? — спросила она, сбитая с толку.
— Вот красивое дерево, — сказал он, указывая на иву. — Оно подойдет для моего предложения. Мэделин Мосс, мое сердце принадлежит тебе. — Он опустился на колено в мокрую траву. — Жаль, что у меня нет кольца. Но позволь мне любить тебя и, пожалуйста, выходи за меня.
Глаза Мэдди наполнились слезами, она закрыла рукой дрожащие губы. Ее сердце забилось быстрее.
— Я сомневаюсь, что обычно пары так торопятся.
— Конечно, в обычном мире. Но наша жизнь необычная. — Джек поцеловал ей руку.
— Джек, ты — произведение искусства, — прошептала она, разглядывая его.
— Ты сама чертовски хороша, детка. И знаешь что? Даже если не считать потрясающего секса, мы с тобой отличная команда.
Она молчала.
Джек так мило улыбнулся ей, что у нее перехватило дыхание.
— Я понял, — мягко сказал он. — Ты не обязана отвечать прямо сейчас. Я тороплюсь. Ты потрясающая, и я потерял голову. Отложим этот разговор. Мои чувства к тебе не исчезнут.
Он снова поцеловал ей руку и встал, отряхивая грязное пятно на колене джинсов.
— Наверное, нам пора ехать, если свадьба назначена на…
— Да, — выпалила она.
Джек нерешительно прищурился:
— Что ты имеешь в виду?
— Я согласна, Джек. Я говорю «да».
Глаза Джека сверкнули. Они начали целоваться с такой страстью, словно от этого зависела судьба мира.
Послышался автомобильный сигнал.
Они испуганно вздрогнули. Старый зеленый пикап неуклюже тащился по разбитой асфальтобетонной дороге. За рулем был старик в кепке с козырьком, а рядом с ним сидела его жена в очках школьной учительницы. Пожилая пара уставилась на них с явным неодобрением, почти остановившись. Пикап посигналил еще раз, потом женщина сказала мужчине что-то резкое, и они уехали прочь.
— Мы поговорим еще раз в отеле, ладно? — предложил Джек.
— Я на это рассчитываю, — сказала она.
— Я не сплю и не галлюцинирую?
— Я согласилась стать твоей женой, — ответила она. — Мы все прояснили.
Джек и Мэдди потопали по грязи и болотистой траве, сцепив руки и беспомощно улыбаясь друг другу. Они сели в машину, и он посмотрел на Мэдди.
— Я на седьмом небе, — сказал он.
— Ты сможешь вести машину? Хочешь, я сяду за руль?
Он рассмеялся, заводя двигатель:
— Не надо, я в приличном рабочем состоянии. Просто мне давным-давно не было так хорошо, понимаешь? Мне вообще никогда в жизни не было так хорошо.