– Ха! – Арчибальд манерно взмахнул рукой. – Я отправил туда свою ученицу. Этих заседаний в моей долгой жизни было столько, что и не пересчитать. Я знаю все или почти все, что они на нем скажут; это будет лишь бесполезной тратой времени. При всем уважении к наследному принцу, но я участвовал в заседаниях, что определяли дальнейшую судьбу этого мира, что мне очередные торговые посиделки?!
Арчибальд врал, не краснея – навык, что он приобрел на многочисленных встречах с дворянами Империи. Хотя полностью это враньем не было: до его прихода «оттуда», старик действительно был одним из тех, кто определял жизнь на обоих континентах.
– Ах, да и вот еще… Думаю, что моему ученику Тог’реку, будет не сильно интересно таскаться за мной по магазинам. Ваши стражники ведь проводят где-то тренировки? Не могли бы они пустить его к себе?
Гашим перевел взгляд на варвара, что тут же сделал пару демонстративных махов руками:
– И в самом деле, наставник. Я бы очень хотел размяться. Говорят, среди стражников есть достойные бойцы…
– Я попробую договориться с распорядителем дворца, – кивнул Кирюм. – Только, можно будет попросить вашего ученика, быть осторожнее со стражниками его величества: они хоть и воины, но их набирают, не исходя из их талантов к оружию, а по стати и мощи. Может случиться неприятный скандал, если он кого-нибудь покалечит.
– Ты все слышал? – Арчибальд повернулся к здоровяку.
– Даю слово, с их головы и волос не упадет.
Д’Энуре повернулся к Кирюму и развел руки, как бы говоря «вот видишь». Гашим кивнул и пошел договариваться.
– Только постарайся быть осторожнее, – сказал Д’Энуре, когда дверь за Кирюмом закрылась.
– Да не убью я никого!
– Я не про это. Не все стражники работают на принца. Думай, прежде чем действовать, и тем более говорить.
– Понял, понял, – варвар говорил голосом обиженного ребенка, что отчитывали за очередную проказу.
Кирюм пришел спустя еще полчаса с одним из стражников. Тот лишь молча кивнул, и они с Тог’реком ушли.
– А что конкретно, вы хотели бы купить?
– Хотелось бы посмотреть книги. Говорят, у антикваров Зултаната, можно найти книги и рукописи невероятно древних эпох. Как человеку, разменявшему четвертую сотню, думаю, вы понимаете, что мне такие должны быть интересны.
– В королевской библиотеке тоже много старинных и значимых книг.
– И до них мы тоже доберемся. Ну, если конечно Его Величество позволит. К тому же, это его книги, я же не могу их с собой взять!?
– Можно попросить, и с них сделают копию…
– В древних книгах две трети их ценности сокрыто в самом факте возраста. Если бы я хотел копию, то попросил бы послов их привезти. Или с прогулкой есть проблемы?
Арчибальд голосом надавил на последнюю фразу и Кирюм отрицательно замотал головой:
– Нет, нет, что Вы! Для Вас никаких запретов нет! Сейчас дам команду, и мы…
– Мы отправимся вдвоем, – перебил его Арчибальд.
– Вдвоем?!
– Ну, да… я не могу передвигаться по городу без переводчика.
– Я подумал, что стоит подготовить охрану… и карету…
– Зачем? Как я могу изучить и насладиться городом из кареты? А охрана… Если бы я хотел, то взял бы с собой Тог’река. Или ты серьезно думаешь, что мне… МНЕ, Верховному Архимагу, нужна охрана?!
– Нет, простите, виноват, – Кирюм сложился пополам. – Готов оправляться с Вами, когда скажете!
– Приходи через полчаса, и мы отправимся.
– Хорошо. Ровно через полчаса, я у Вас, Д’Энуре-ати.
Кирюм буквально выскочил из комнаты, оставив Арчибальда в раздумьях: его сильно тревожило, что Кирюм пытался оставить его во дворце. Наверное, полностью доверять ему действительно не стоило. Но обдумать это можно и позже – сейчас пора собираться.
***
Спустя час Арчибальд, в сопровождении Кирюма, ехали в карете по одной из ветвистых улиц Алтынадаба. На карету Д’Энуре согласился, лишь столкнувшись с посольством из Белого Града, что предупредили его об опасности путешествия пешком в такую жару. Они уже побывали в паре магазинов, где Арчибальд обзавелся несколькими рулонами тканей и образцов металлов, что были привезены из Королевства цвергов, а также традиционными ремесленными безделушками, что покупали практически все гости города: вазы, статуи и пара картин.
К антиквару они подъехали уже порядком уставшие: Кирюм от постоянной работы, Арчибальд от множества новых ощущений. Рынки Алтынабада были более шумными и разнообразными, по сравнению с рынками Империи или полисов. Крики, мельтешение цветов, запахи и магические потоки сливались в потрясающий ансамбль, что вдохновлял, но и утомлял одновременно. Антиквар жил в относительно спокойной части города, совсем недалеко от Магической Академии и Обсерватории. Улицы в этой части города были спокойнее, чище и ровнее.
Они вошли под звон дребезжащего колокольчика. Лавка антиквара была именно такой, какой и представлял себе Арчибальд, и больше напоминала барахолку, чем магазин старинных вещей и ценностей. Из подсобки раздался старческий голос. Арчибальд чуть наклонился и Кирюм, привыкший за день к такому жесту, перевел:
– Он просит одну секунду.