ка тысячи других масок на этой площади, как одна сто¬ рона Кампаниллы на другую? — Ты так хорошо нарисовал портрет, что нетрудно узнать оригинал. Он стоит позади тебя. Джино резко обернулся и там, где он ожидал найти незнакомца, увидел арлекина; тот смеялся и фигляр¬ ничал. У тебя зрение, как у крота, прекрасная трактир^ щица... Но Джино не договорил — обманувшись в нем, веселая трактирщица исчезла. Вконец разочарованный, гондольер с трудом проби¬ рался к каналу, то отвечая на шутливые приветствия какого-либо клоуна, то отклоняя заигрывания женщин, менее замаскированных, чем та мнимая трактирщица, пока наконец не добрался до набережной, где было больше свободного места и откуда легче было наблюдать за тол¬ пой. Наконец он остановился между двумя гранитными колоннами, раздумывая, как быть: вернуться ли к хо¬ зяину и признаться в своей неосторожности или попы¬ таться отыскать кольцо, которое было так глупо потеряно. И тут он вдруг обнаружил, что рядом, у пьедестала кры¬ латого льва кто-то стоит так неподвижно, точно он высе¬ чен из камня. Два-три раза какие-то гуляки, то ли влекомые празд¬ ным любопытством, то ли надеждой встретить того, с кем было назначено свидание у колонн, приближались к этому окаменевшему человеку и сразу же уходили прочь, словно его неподвижная фигура вызывала у них непреодолимое отвращение. Видя все это и удивляясь странному поведе¬ нию людей, Джино решил узнать, в чем причина их столь явного нежелания оставаться рядом с неизвестным, и пересек разделявшее их пространство между колоннами. Услышав звук приближающихся шагов, незнакомец мед¬ ленно обернулся, лунный свет упал прямо на его лицо, и Джино вдруг поймал на себе испытующий взгляд того, кого так долго искал. Первым побуждением гондольера, как и всех других подходивших к этому месту, было желание уйти, но, вспо¬ мнив о поручении и пропавшем кольце, он постарался не выказать свое отвращение и страх. Он молча встретил пронизывающий взгляд браво и, хоть и смущенный, реши¬ тельно смотрел на него в упор несколько секунд. 42
— Что тебе от меня надо? = спросил наконец Якопос — Кольцо с печатью моего хозяина. — Я тебя не знаю. — Святой Теодор подтвердил бы, что я не обманщик, если бы он только пожелал заговорить! Я не имею чести быть вашим другом, синьор Якопо, но ведь иногда прихо¬ дится иметь дело и с незнакомцем. Если вы встретили мирного и ни в чем не повинного гондольера во дворе дворца, когда часы на площади пробили последнюю чет¬ верть, если вы получили от него кольцо, которое никому не нужно, кроме его настоящего владельца, то будьте же великодушны — верните его. — Ты, вероятно, принимаешь меня за ювелира с Ри¬ альто и потому говоришь о кольцах? — Я принимаю вас за человека, которого хорошо 43
знают и ценят многие знатные семьи Венеции. Дока¬ зательством этому может служить поручение моего хо¬ зяина. — Сними маску. Людям с честными намерениями не¬ зачем прятать свое лицо. — Вы правы, синьор Фронтони; да это и неудиви¬ тельно — вы всегда видите человека насквозь. В моем лице нет ничего такого, ради чего вам стоило бы взгля¬ нуть на него. Если вы не возражаете, я бы предпочел остаться в том виде, в каком многие пребывают в этот праздничный день. — Делай как знаешь, но я тоже тогда, с твоего разре¬ шения, останусь в маске. — Не многие осмелятся перечить вашему желанию, синьор. — Я желаю остаться один. — Черт побери! В Венеции, цожалуй, нет человека, который охотнее меня согласился бы на это, — пробормо¬ тал Джино сквозь зубы, — но я должен выполнить пору¬ чение хозяина. У меня, синьор, его письмо, и мой долг —' передать его в руки вам и никому другому. — Я тебя не знаю. У тебя есть имя? — Смотря в каком смысле, синьор. Что касается из¬ вестности, то имя мое вам так же неизвестно, как имя какого-нибудь подкидыша. — Если твой хозяин известен не более, чем ты сам, не трудись передавать его письмо. — Немногие в республике Святого Марка имеют такое происхождение и такое будущее, как герцог святой Агаты. Надменное выражедие исчезло с лица браво. — Если ты от дона Камилло Монфорте, что же ты сразу не сказал мне об этом? Что ему угодно? — Я не знаю, ему ли угодно то, что содержится в этих бумагах, или кому другому, но мой долг обязывает меня вручить их вам, синьор Якопо. Письмо было принято спокойно, хотя взгляд, который остановился на печати и надписи, легковерный гондольер мысленно сравнил со взглядом тигра, учуявшего кровь. — Ты говорил о каком-то кольце. Ты принес мне пе¬ чать своего ' хозяина? Я не привык верить на слово. — Святой Теодор свидетель, что оно у меня было! Будь оно даже тяжелее меха с вином, я бы все равно с радостью принес вам этот груз, но боюсь, что тот, кого 44
— Мой долг обязывает меня вручить эти бумаги вам, синьор Якопо.